[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde3/el/messages/playground-utils
From: Spiros Georgaras <sngeorgaras () otenet ! gr>
Date: 2008-02-27 20:51:50
Message-ID: 1204145510.290674.9219.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 780028 by sngeorgaras:
updating kde3 trank on 27/02/2008
M +33 -95 gwenrename.po
--- trunk/l10n-kde3/el/messages/playground-utils/gwenrename.po #780027:780028
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2003,2004, 2005, 2007.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
+# Σπύρος Γεωργαράς <sng@hellug.gr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenrename\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-29 14:49+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-27 21:01+0200\n"
+"Last-Translator: Σπύρος Γεωργαράς <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@
#: main.cpp:57
msgid "A batch renaming tool for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα εργαλείο ομαδικής μετονομασίας \
αρχείων για το KDE"
#: main.cpp:62
msgid "Disable profiles"
@@ -103,7 +104,6 @@
"Μπορείτε να μετονομάσετε απλά αρχεία ή \
καταλόγους"
#: main.cpp:211
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid selection\n"
"You can not mix files and directories in the same renaming function"
@@ -133,7 +133,7 @@
#. i18n: file ./timestamp.ui line 16
#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Time-stamping"
msgstr "Αποτύπωση ώρας"
@@ -189,7 +189,7 @@
#: rc.cpp:34 rc.cpp:95 rc.cpp:200 rc.cpp:243 rc.cpp:291 rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Clear content"
-msgstr ""
+msgstr "Καθαρισμός περιεχομένου"
#. i18n: file ./timestamp.ui line 322
#: rc.cpp:38
@@ -205,9 +205,9 @@
#. i18n: file ./timestamp.ui line 378
#: rc.cpp:49 rc.cpp:131 rc.cpp:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Alt+H"
-msgstr "Alt+Φ"
+msgstr "Alt+Β"
#. i18n: file ./timestamp.ui line 406
#: rc.cpp:55 rc.cpp:137 rc.cpp:166 rc.cpp:385
@@ -263,21 +263,21 @@
#. i18n: file ./multiselecttool.ui line 94
#: rc.cpp:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Search string:"
-msgstr "Συμβολοσειρά &αναζήτησης:"
+msgstr "Συμβολοσειρά αναζήτησης:"
#. i18n: file ./multiselecttool.ui line 144
#: rc.cpp:98
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Case sensitive search"
-msgstr "Αναζήτηση με διάκριση πε&ζών/κεφαλαίων"
+msgstr "Αναζήτηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
#. i18n: file ./multiselecttool.ui line 155
#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Invert selection in item list"
-msgstr "Αντ&ιστροφή επιλογής στη λίστα \
αντικειμένων" +msgstr "Αντιστροφή επιλογής στη \
λίστα αντικειμένων"
#. i18n: file ./multiselecttool.ui line 162
#: rc.cpp:106
@@ -299,9 +299,9 @@
#. i18n: file ./multiselecttool.ui line 170
#: multiselecttool.ui.h:172 rc.cpp:110
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Add to current selection"
-msgstr "& ροσθήκη στην τρέχουσα επιλογή"
+msgstr " ροσθήκη στην τρέχουσα επιλογή"
#. i18n: file ./multiselecttool.ui line 179
#: rc.cpp:114
@@ -337,15 +337,15 @@
#. i18n: file ./multiselecttool.ui line 195
#: rc.cpp:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Regular expression"
-msgstr "Κανονική έ&κφραση"
+msgstr "Κανονική έκφραση"
#. i18n: file ./multiselecttool.ui line 240
#: rc.cpp:124
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Edit..."
-msgstr "Επε&ξεργασία..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
#. i18n: file ./inputdir.ui line 36
#: inputdir.ui.h:28 rc.cpp:146
@@ -365,7 +365,7 @@
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Φάκελος:"
#. i18n: file ./rename.ui line 66
#: rc.cpp:178
@@ -543,15 +543,15 @@
#. i18n: file ./rename.ui line 1362
#: rc.cpp:321
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Shuffle folders"
msgstr "Ανακάτεμα καταλόγων"
#. i18n: file ./rename.ui line 1420
#: rc.cpp:328
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Space manipulation"
-msgstr "<b>Διαχείριση κενών</b>"
+msgstr "Διαχείριση κενών"
#. i18n: file ./rename.ui line 1447
#: rc.cpp:331
@@ -662,19 +662,16 @@
msgstr "Μέχρι να βρεις ένα:"
#: multiselecttool.ui.h:170
-#, fuzzy
msgid "Remove from current selection"
msgstr "Αντιστροφή τρέχουσας επιλογής"
#: rename.ui.h:171
-#, fuzzy
msgid "Original name"
-msgstr "Αρχικό όνομα αρχείου"
+msgstr "Αρχικό όνομα"
#: rename.ui.h:172
-#, fuzzy
msgid "New name"
-msgstr "Νέο όνομα αρχείου"
+msgstr "Νέο όνομα"
#: rename.ui.h:189 rename.ui.h:456 rename.ui.h:2664
msgid "%1/%2 items selected"
@@ -740,12 +737,11 @@
#: rename.ui.h:2461 rename.ui.h:2480
msgid "Show help"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
#: rename.ui.h:2463
-#, fuzzy
msgid "List management"
-msgstr "Άδεια &χρήσης"
+msgstr "Διαχείριση λίστας"
#: rename.ui.h:2465
msgid "Add to list"
@@ -757,16 +753,15 @@
#: rename.ui.h:2469
msgid "Invert list"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιστροφή λίστας"
#: rename.ui.h:2470
msgid "Create list from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία λίστας από την επιλογή"
#: rename.ui.h:2472
-#, fuzzy
msgid "Selection management"
-msgstr "Άδεια &χρήσης"
+msgstr "Διαχείριση επιλογής"
#: rename.ui.h:2473
msgid "All items"
@@ -781,9 +776,8 @@
msgstr "Αντιστροφή τρέχουσας επιλογής"
#: rename.ui.h:2476
-#, fuzzy
msgid "Create selection from list"
-msgstr "Αντ&ιστροφή επιλογής στη λίστα \
αντικειμένων" +msgstr "Δημιουργία επιλογής από τη \
λίστα"
#: rename.ui.h:2477
msgid "Items containing a string"
@@ -802,7 +796,6 @@
msgstr "Το αντικείμενο <b>%1</b> δεν υπάρχει πλέον"
#: rename.ui.h:2613 rename.ui.h:2616
-#, fuzzy
msgid "The following problems occurred:"
msgstr " αρουσιάστηκαν τα ακόλουθα προβλήματα:"
@@ -812,8 +805,7 @@
#: rename.ui.h:2614 rename.ui.h:2617
msgid "Items present in this list will not be available for renaming!!!"
-msgstr ""
-"Τα αντικείμενα αυτής της λίστας δε θα είναι \
διαθέσιμα για μετονομασία!!!" +msgstr "Τα \
αντικείμενα αυτής της λίστας δε θα είναι \
διαθέσιμα για μετονομασία!!!"
#: timestamp.ui.h:39
msgid "Time stamping format"
@@ -909,7 +901,6 @@
msgstr "τα λεπτά με το 0 μπροστά (00-59)"
#: timestamp.ui.h:87
-#, fuzzy
msgid "the second without a leading zero (0..59)"
msgstr "τα δευτερόλεπτα χωρίς το 0 μπροστά (0-59)"
@@ -941,56 +932,3 @@
msgid "Other..."
msgstr "Άλλη..."
-#~ msgid "Multiple file selection"
-#~ msgstr "Επιλογή πολλαπλών αντικειμένων"
-
-#~ msgid "Manage files"
-#~ msgstr "Διαχείριση αρχείων"
-
-#~ msgid "Alt+I"
-#~ msgstr "Alt+Ι"
-
-#~ msgid "Alt+X"
-#~ msgstr "Alt+Κ"
-
-#~ msgid "Alt+E"
-#~ msgstr "Alt+Ε"
-
-#~ msgid "A tool for renaming files"
-#~ msgstr "Ένα εργαλείο για μετονομασία αρχείων"
-
-#~ msgid "Micscelaneous"
-#~ msgstr "Διάφορα"
-
-#~ msgid "<center>A tool for renaming files<br>created as an external tool for <a \
href=\"http://gwenview.sf.net\">GwenView</a><br>the image viewer for \
KDE</center>"
-#~ msgstr "<center>Ένα εργαλείο για μετονομασία \
αρχείων<br>που δημιουργήθηκε ως εξωτερικό \
εργαλείο για το <a \
href=\"http://gwenview.sf.net\">GwenView</a><br>τον προβολέα \
εικόνων του KDE</center>"
-
-#~ msgid "&Thanks To"
-#~ msgstr "Ευ&χαριστίες"
-
-#~ msgid "About %1"
-#~ msgstr "Σχετικά με το %1"
-
-#~ msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-#~ msgstr "%1 %2 (Χρησιμοποιώντας το KDE %3)"
-
-#~ msgid "For all the help he's offered"
-#~ msgstr "Για όλη τη βοήθεια που μου πρόσφερε"
-
-#~ msgid "For giving me the idea to use timestamping information to GwenRename, and \
providing Exif images for testing."
-#~ msgstr "Επειδή μου έδωσε την ιδέα να \
χρησιμοποιήσω πληροφορίες αποτύπωσης ώρας \
στο GwenRename, και με προμήθευσε με εικόνες Exif για \
έλεγχο."
-
-#~ msgid "For the help he offered debuging v 0.9.9."
-#~ msgstr "Για τη βοήθεια που μου προσέφερε στην \
αποσφαλμάτωση του v 0.9.9."
-
-#~ msgid "For the help he offered debuging v 1.0.0 and creating the new pot file."
-#~ msgstr "Για τη βοήθεια που μου προσέφερε στην \
αποσφαλμάτωση του v 1.0.0 και στη δημιουργία του \
νέου αρχείου pot."
-
-#~ msgid "For helping me debug the icons installation problem in version 1.1.-beta1 \
and beta2."
-#~ msgstr "Για τη βοήθεια που μου προσέφεραν στην \
αποσφαλμάτωση του προβλήματος εγκατάστασης \
των εικονιδίων στην έκδοση 1.1.-beta1 και \
beta2."
-
-#~ msgid "T&ranslation"
-#~ msgstr "&Μετάφραση"
-
-#~ msgid "Adjust part of the original name"
-#~ msgstr " ροσαρμογή του τμήματος του αρχικού \
ονόματος"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic