[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/is/messages/extragear-libs
From:       Sveinn H. Sverrisson <sveinki () nett ! is>
Date:       2007-03-31 22:11:50
Message-ID: 1175379110.007171.24919.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 648649 by sveinki:



 M  +45 -32    kipiplugin_calendar.po  
 M  +21 -21    kipiplugin_gpssync.po  


--- trunk/l10n/is/messages/extragear-libs/kipiplugin_calendar.po #648648:648649
@@ -1,118 +1,125 @@
+# translation of kipiplugin_calendar.po to Icelandic
+# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-20 08:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 22:05+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: _translatorinfo.cpp:1
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Sveinn í Felli"
 
 #: _translatorinfo.cpp:3
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "sveinki@nett.is"
 
 #: calselect.cpp:72 caltemplate.cpp:72 calwizard.cpp:103 calwizard.cpp:134
 #: calwizard.cpp:192
 msgid "Create Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til dagatal"
 
 #: calselect.cpp:87
 msgid "Select Year"
-msgstr ""
+msgstr "Velja ár"
 
 #: calselect.cpp:103
 msgid "Select Images"
-msgstr ""
+msgstr "Velja myndir"
 
 #: calselect.cpp:131
 msgid ""
 "Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
 "You can also drag and drop images onto the Months"
 msgstr ""
+"Smelltu með vinstri á mánuð til að velja myndir. Smelltu með vinstri til að \
hreinsa mánuð.\n" +"Þú getur líka dregið og sleppt myndum á mánuðina."
 
 #: caltemplate.cpp:89
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forsýning"
 
 #: caltemplate.cpp:101
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar"
 
 #: caltemplate.cpp:110
 msgid "Paper size:"
-msgstr ""
+msgstr "Pappírsstærð:"
 
 #: caltemplate.cpp:126
 msgid "Image Position"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning myndar"
 
 #: caltemplate.cpp:148
 msgid "Draw lines in calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Draga línur í dagatali"
 
 #: caltemplate.cpp:159
 msgid "Image to text ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Hlutfall myndar á móti texta:"
 
 #: caltemplate.cpp:173
 msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Letur:"
 
 #: calwizard.cpp:82
 msgid "Create Template for Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til forsnið fyrir dagatal"
 
 #: calwizard.cpp:88
 msgid "Select Year & Images"
-msgstr ""
+msgstr "Velja ár og myndir"
 
 #: calwizard.cpp:146
 msgid "Current Page"
-msgstr ""
+msgstr "Núverandi síða"
 
 #: calwizard.cpp:152
 msgid "Total Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Heildar síðufjöldi"
 
 #: calwizard.cpp:159
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Prentun"
 
 #: calwizard.cpp:166
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Dagatal"
 
 #: calwizard.cpp:169
 msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
-msgstr ""
+msgstr "KIPI íforrit til að búa til dagatal (mánaðardag fyrir norðan)"
 
 #: calwizard.cpp:172
 msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
 
 #: calwizard.cpp:175
 msgid "Former Author and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrrverandi höfundur og umsjónarmaður"
 
 #: calwizard.cpp:181
 msgid "Calendar Handbook"
-msgstr ""
+msgstr "Handbók Dagatals"
 
 #: calwizard.cpp:244
 msgid ""
 "Please note that you are making a calendar for"
 "<br>the current year or a year in the past."
 msgstr ""
+"Vinsamlega athugaðu að þú ert að gera dagatal fyrir "
+"<br>núverandi eða liðið ár."
 
 #: calwizard.cpp:249
 msgid ""
@@ -121,6 +128,8 @@
 "the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
 "the progress of that part of the generation of the calendar."
 msgstr ""
+"<br>"
+"<br>Þú getur séð að Prentframvinduskjárinn ( KJobViewer) er þegar í gangi. \
Eftir að íforritið hefur undirbúið dagatalið, þá er það afhent PDF \
prentaranum. Í Prentframvinduskjánum getur þú séð framvinduna á þeirri hlið \
dagatalsgerðarinnar."  
 #: calwizard.cpp:254
 msgid ""
@@ -128,23 +137,27 @@
 "<br>"
 "<br>Following months will be printed for year %1:"
 msgstr ""
+"Smelltu á 'Áfram' til að hefja prentun"
+"<br>"
+"<br>Eftirtaldir mánuðir verða prentaðir fyrir árið %1:"
 
 #: calwizard.cpp:263
 msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
-msgstr ""
+msgstr "Engar gildar myndir valdar fyrir mánuðina<br>Smelltu á 'Til baka' til að \
velja myndir"  
 #: calwizard.cpp:315
 msgid "Printing Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Hætt við prentun"
 
 #: calwizard.cpp:332
 msgid "Printing Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Prentun lokið"
 
 #: calwizard.cpp:344 calwizard.cpp:348
 msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Prenta dagatalssíðu fyrir %1 af %2"
 
 #: plugin_calendar.cpp:60
 msgid "Create Calendar..."
-msgstr ""
+msgstr "Búa til dagatal..."
+
--- trunk/l10n/is/messages/extragear-libs/kipiplugin_gpssync.po #648648:648649
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-13 08:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-17 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 22:11+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
 #: gpssyncdialog.cpp:319 gpssyncdialog.cpp:434 gpssyncdialog.cpp:444
 #: gpssyncdialog.cpp:453 gpssyncdialog.cpp:485
 msgid "GPS Sync"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Samræming"
 
 #: gpseditdialog.cpp:146 gpssyncdialog.cpp:254
 msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device"
@@ -64,7 +64,7 @@
 
 #: gpseditdialog.cpp:154 gpssyncdialog.cpp:262
 msgid "GPS Sync Handbook"
-msgstr ""
+msgstr "Handbók GPS samræmingar"
 
 #: gpseditdialog.cpp:239
 msgid "Altitude value is not correct!"
@@ -97,11 +97,11 @@
 
 #: gpslistviewitem.cpp:132
 msgid "Found"
-msgstr ""
+msgstr "Fundin"
 
 #: gpslistviewitem.cpp:152
 msgid "Deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "Eytt!"
 
 #: gpslistviewitem.cpp:166
 msgid "Not available"
@@ -109,11 +109,11 @@
 
 #: gpssyncdialog.cpp:105 plugin_gpssync.cpp:68
 msgid "Geolocalization"
-msgstr ""
+msgstr "Hnattstaðsetning"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:112
 msgid "Correlate"
-msgstr ""
+msgstr "Tenging"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:113
 msgid "Edit..."
@@ -133,51 +133,51 @@
 
 #: gpssyncdialog.cpp:136
 msgid "Pictures Geolocalization"
-msgstr ""
+msgstr "Hnattstaðsetning mynda"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:152
 msgid "Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Smámynd"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:153
 msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Skráarnafn"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:154
 msgid "Date Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Tekið dags"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:155
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Breiddargráða"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:156
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Lengdargráða"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:157
 msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Hæð"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:158
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Staða"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:168
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:172
 msgid "Load GPX File..."
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða inn GPX skrá"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:174
 msgid "Current GPX file:"
-msgstr ""
+msgstr "Núverandi GPX skrá"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:175
 msgid "No GPX file"
-msgstr ""
+msgstr "Engin GPX skrá"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:179
 msgid "Max. time gap:"
@@ -385,8 +385,7 @@
 msgstr ""
 
 #: gpssyncdialog.cpp:484
-msgid ""
-"Please, select at least one picture from the list to remove GPS coordinates."
+msgid "Please, select at least one picture from the list to remove GPS coordinates."
 msgstr ""
 
 #: plugin_gpssync.cpp:73
@@ -439,3 +438,4 @@
 #: plugin_gpssync.cpp:302
 msgid "Unable to remove geographical coordinates from:"
 msgstr ""
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic