[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/de/messages/playground-pim
From:       Mark Volkert <mark.volkert () rakekniven ! de>
Date:       2007-01-22 23:03:51
Message-ID: 1169507031.935496.3560.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 626364 by mvolkert:

Small update.

 M  +31 -40    kcmcontacts.po  
 M  +15 -30    mailody.po  


--- trunk/l10n/de/messages/playground-pim/kcmcontacts.po #626363:626364
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcmcontacts\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-22 08:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-08 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-22 23:57+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +18,8 @@
 msgstr "&Aktionen"
 
 #: kcontactservicescontrol.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "&Actions on Data"
-msgstr "Aktionen für Daten"
+msgstr "&Aktionen für Daten"
 
 #: kcontactservicescontrol.cpp:45 kpropertyservicescontrol.cpp:45
 msgid "&States"
@@ -28,11 +27,11 @@
 
 #: kpropertyactionlistcontrol.cpp:50 kpropertydataactionlistcontrol.cpp:50
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
 
 #: kpropertyactionlistcontrol.cpp:51 kpropertydataactionlistcontrol.cpp:51
 msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal"
 
 #: kpropertyactionlistcontrol.cpp:56
 msgid ""
@@ -43,9 +42,8 @@
 
 #: kcontactactionlistcontrol.cpp:54 kcontactdataactionlistcontrol.cpp:54
 #: kpropertyactionlistcontrol.cpp:64 kpropertydataactionlistcontrol.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Adds a new action."
-msgstr "Neue Aktion hinzufügen."
+msgstr "Fügt eine neue Aktion hinzu."
 
 #: kcontactactionlistcontrol.cpp:55 kcontactdataactionlistcontrol.cpp:55
 #: kpropertyactionlistcontrol.cpp:65 kpropertydataactionlistcontrol.cpp:65
@@ -58,18 +56,19 @@
 msgstr "Verschiebt die aktuelle Aktion in der Liste nach unten."
 
 #: kpropertyactionlistcontrol.cpp:67 kpropertydataactionlistcontrol.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Marks the current action to appear also in menus on the entire contact."
-msgstr "Verschiebt die aktuelle Aktion in der Liste nach oben."
+msgstr ""
+"Die aktuelle Aktion wird bei Auswahl in den Menüs des gesamten "
+"Kontakts angezeigt."
 
 #: kpropertyactionlistcontrol.cpp:68 kpropertydataactionlistcontrol.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Marks the current action to appear only in menus on the property."
-msgstr "Verschiebt die aktuelle Aktion in der Liste nach unten."
+msgstr ""
+"Die aktuelle Aktion wird bei Auswahl nur in den Menüs der "
+"Eigenschaften angezeigt."
 
 #: kcontactactionlistcontrol.cpp:57 kcontactdataactionlistcontrol.cpp:57
 #: kpropertyactionlistcontrol.cpp:69 kpropertydataactionlistcontrol.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "Removes the current action from the list."
 msgstr "Entfernt die aktuelle Aktion aus der Liste."
 
@@ -88,11 +87,13 @@
 "sorting when displaying a contact's properties, also offering the associated "
 "actions in the menus."
 msgstr ""
+" Dies ist eine Liste von Eigenschaften des Kontakts. Diese Liste wird zur \
Eingrenzung " +"und Sortierung der angezeigten Kontakteigenschaften verwendet. "
+"Auch die zugehörigen Aktionen in den Menüs werden daraus definiert."
 
 #: kpropertylistcontrol.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "Adds a new property."
-msgstr "Eine neue Eigenschaft hinzufügen."
+msgstr "Fügt eine neue Eigenschaft hinzu."
 
 #: kpropertylistcontrol.cpp:51
 msgid "Moves the current property up in the list."
@@ -103,19 +104,16 @@
 msgstr "Verschiebt die aktuelle Eigenschaft in der Liste nach unten."
 
 #: kpropertylistcontrol.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Removes the current property from the list."
 msgstr "Entfernt die aktuelle Eigenschaft aus der Liste."
 
 #: kpropertylistcontrol.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Property Selection"
-msgstr "Aktionsauswahl"
+msgstr "Eigenschaftsauswahl"
 
 #: kpropertylistcontrol.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Select a property:"
-msgstr "Eigenschaft auswählen"
+msgstr "Eine Eigenschaft auswählen:"
 
 #: libksortedlistbox/ksortedlistbox.cpp:41
 #: libksortedlistbox/ksortedlistbox.cpp:115
@@ -192,29 +190,24 @@
 msgstr "Aktion für ausgewählte Daten"
 
 #: kpropertystatuslistcontrol.cpp:48
-msgid ""
-" This is a list of status services associated with the selected property."
-msgstr ""
+msgid " This is a list of status services associated with the selected property."
+msgstr "Dies ist eine Liste von Statusdiensten, die der ausgewählten Eigenschaft \
zugehörig sind."  
 #: kcontactstatuslistcontrol.cpp:53 kpropertystatuslistcontrol.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Adds a new status."
-msgstr "Neue Aktion hinzufügen."
+msgstr "Fügt einen neuen Status hinzu."
 
 #: kcontactstatuslistcontrol.cpp:54 kpropertystatuslistcontrol.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Moves the current status up in the list."
-msgstr "Verschiebt die aktuelle Aktion in der Liste nach oben."
+msgstr "Verschiebt den aktuellen Status in der Liste nach oben."
 
 #: kcontactstatuslistcontrol.cpp:55 kpropertystatuslistcontrol.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Moves the current status down in the list."
-msgstr "Verschiebt die aktuelle Aktion in der Liste nach unten."
+msgstr "Verschiebt den aktuellen Status in der Liste nach unten."
 
 #: kcontactstatuslistcontrol.cpp:56 kpropertystatuslistcontrol.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Removes the current status from the list."
-msgstr "Entfernt die aktuelle Aktion aus der Liste."
+msgstr "Entfernt den aktuellen Status aus der Liste."
 
 #: kcontactstatuslistcontrol.cpp:137 kpropertystatuslistcontrol.cpp:137
 msgid "Status Selection"
@@ -229,6 +222,9 @@
 " This is a list of action services on data associated with entire contacts. "
 "This list is e.g. shown in a contact's menu for some dropped data."
 msgstr ""
+"Dies ist eine Liste von Diensten zu Aktionen für Daten, die mit dem kompletten "
+"Kontakt verknüpft sind. Sie werden z.B. im Kontakt-Menü für fallengelassene "
+"Daten angezeigt."
 
 #: aboutdata.cpp:27
 msgid "Contacts Properties and Services Configuration"
@@ -251,6 +247,8 @@
 " This is a list of action services associated with entire contacts. This list "
 "is e.g. shown in a contact's context menu."
 msgstr ""
+"Dies ist eine Liste von Diensten zu Aktionen, die mit kompletten "
+"Kontakten verknüpft sind. Die Liste wird z.B. im Kontext-Menü eines Kontakts \
angezeigt."  
 #: kpropertyservicescontrol.cpp:41
 msgid "Actions on &Data"
@@ -259,17 +257,10 @@
 #: kcontactstatuslistcontrol.cpp:48
 msgid " This is a list of status services associated with entire contacts."
 msgstr ""
+"Dies ist eine Liste von Statusdiensten, die mit kompletten "
+"Kontakten verknüpft sind. "
 
 #: kcontactstatuslistcontrol.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Select a status:"
-msgstr "Status auswählen:"
+msgstr "Einen Status auswählen:"
 
-#~ msgid "This is a list of services associated with items of the current contact \
property. This list is shown in a contact's context menu when you select a \"Preview \
with...\" option. If more than one application is associated with this file type, \
then the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over \
                the others."
-#~ msgstr "Dies ist eine Liste von Diensten, die der aktuell gewählten \
Kontakt-Eigenschaft zugeordnet sind. Diese Liste wird im Kontextmenü eines Kontakts \
angezeigt, wenn die Option \"Vorschau mit ...\" gewählt wurde. Wenn mehr als ein \
Programm mit diesem Dateityp verknüpft ist, dann wird die Liste nach Priorität \
                sortiert. Der erste Eintrag hat Vorrang vor allen anderen."
-
-#~ msgid "Edit command line of the current application."
-#~ msgstr "Die Kommandozeile der aktuellen Anwendung bearbeiten."
-
-#~ msgid "Select an action on data:"
-#~ msgstr "Aktion für Daten auswählen:"
--- trunk/l10n/de/messages/playground-pim/mailody.po #626363:626364
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailody\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-22 08:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-22 07:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-22 23:44+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,8 +17,7 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/socketsafe.cpp:72
-msgid ""
-"You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
+msgid "You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
 msgstr "Das System ist nicht für TLS/SSL eingerichtet."
 
 #: src/socketsafe.cpp:140
@@ -496,7 +495,7 @@
 
 #: src/setupidentities.cpp:206
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
 
 #: src/setupidentities.cpp:212
 msgid ""
@@ -504,6 +503,9 @@
 "in the message you reply to or forward. Bottom means below the text in the "
 "message you reply to or forward."
 msgstr ""
+"Bitte die Position der Signatur beim Erstellen einer Nachricht auswählen. \"Oben\" \
bedeutet " +"überhalb der Nachricht, die beantwortet oder weitergeleitet wird. \
\"Unten\" bedeutet " +"unterhalb der Nachricht, die beantwortet oder weitergeleitet \
wird."  
 #: src/setupidentities.cpp:218
 msgid "Signature"
@@ -519,17 +521,16 @@
 msgstr "Ordner"
 
 #: src/mailboxlistview.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "Messages"
-msgstr "Nachricht"
+msgstr "Nachrichten"
 
 #: src/mailboxlistview.cpp:120
 msgid "Messages Including Sub-Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten, inklusive Unterordnern"
 
 #: src/mailboxlistview.cpp:125
 msgid "Empty or Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Leer oder unbekannt"
 
 #: src/mailboxlistview.cpp:167
 msgid "Inbox"
@@ -760,16 +761,12 @@
 msgstr "Der Ordner besitzt Inhalt"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1704
-msgid ""
-"At %1, you wrote:\n"
-msgstr ""
-"Am %1 schrieben Sie:\n"
+msgid "At %1, you wrote:\n"
+msgstr "Am %1 schrieben Sie:\n"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1720
-msgid ""
-"At %1, %2 wrote:\n"
-msgstr ""
-"Am %1 schrieb %2:\n"
+msgid "At %1, %2 wrote:\n"
+msgstr "Am %1 schrieb %2:\n"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1855
 msgid "Printed by Mailody v%1 at %2"
@@ -939,13 +936,11 @@
 
 #: src/composer.cpp:363
 msgid "Press enter to move the address to the to-field"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das An-Feld zu verschieben."
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das An-Feld zu \
verschieben."  
 #: src/composer.cpp:365
 msgid "Press enter to move the address to the cc-field"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das Kopie-Feld zu verschieben."
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das Kopie-Feld zu \
verschieben."  
 #: src/composer.cpp:628
 msgid "Open KDE Address Book"
@@ -964,7 +959,6 @@
 msgstr "Zuletzt E-Mail gesendet am:"
 
 #: src/composer.cpp:749
-#, fuzzy
 msgid "Total amount of mails sent:"
 msgstr "Gesamtzahl an gesendeten E-Mails:"
 
@@ -1104,12 +1098,3 @@
 "%1 %2"
 msgstr "%1 %2"
 
-#~ msgid ""
-#~ "_: Column header for Messages\n"
-#~ "M"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Column header for Total messages (including childeren)\n"
-#~ "T"
-#~ msgstr "G"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic