[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n/de/messages/playground-pim
From: Mark Volkert <mark.volkert () rakekniven ! de>
Date: 2007-01-22 6:17:41
Message-ID: 1169446661.116153.15885.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 626092 by mvolkert:
Update for string freeze
M +19 -38 mailody.po
--- trunk/l10n/de/messages/playground-pim/mailody.po #626091:626092
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailody\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 08:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-09 20:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-22 07:13+0100\n"
"Last-Translator: Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,8 +17,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/socketsafe.cpp:72
-msgid ""
-"You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
+msgid "You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
msgstr "Das System ist nicht für TLS/SSL eingerichtet."
#: src/socketsafe.cpp:140
@@ -306,13 +305,12 @@
msgstr "Alle speichern ..."
#: src/messageview.cpp:586
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
-msgstr "Min"
+msgstr "Vergrößern"
#: src/messageview.cpp:588
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Verkleinern"
#: src/setup.cpp:57
msgid "IMAP"
@@ -488,18 +486,16 @@
msgstr "Allgemein"
#: src/setupidentities.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Use Signature"
-msgstr "Seite"
+msgstr "Signatur verwenden"
#: src/setupidentities.cpp:196
msgid "This is the mail signature."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist die Signatur für E-mails."
#: src/setupidentities.cpp:199
-#, fuzzy
msgid "Signature"
-msgstr "Seite"
+msgstr "Signatur"
#: src/setupidentities.cpp:249
#, c-format
@@ -564,7 +560,7 @@
#: src/mainwindow.cpp:186
msgid "S&earch:"
-msgstr ""
+msgstr "S&uchen:"
#: src/mainwindow.cpp:231
msgid "Close tab"
@@ -579,9 +575,8 @@
msgstr "Nachrichtenliste neu laden"
#: src/mainwindow.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Check for Mail Now"
-msgstr "Nach E-Mail sehen"
+msgstr "Jetzt nach E-Mail sehen"
#: src/mainwindow.cpp:287
msgid "Show as Text"
@@ -737,14 +732,14 @@
"Schrägstriche verwendet werden."
#: src/mainwindow.cpp:1518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: This folder contains one message, it will be deleted, are you sure?\n"
"This folder contains %n messages, they will be deleted, are you sure?"
msgstr ""
"In diesem Ordner befindet sich eine Nachricht. Diese wird gelöscht. Sind Sie "
"sicher?\n"
-"In diesem Ordner befinden sich %1 Nachrichten. Diese werden gelöscht. Sind Sie "
+"In diesem Ordner befinden sich %n Nachrichten. Diese werden gelöscht. Sind Sie "
"sicher?"
#: src/mainwindow.cpp:1520
@@ -752,16 +747,12 @@
msgstr "Der Ordner besitzt Inhalt"
#: src/mainwindow.cpp:1690
-msgid ""
-"At %1, you wrote:\n"
-msgstr ""
-"Am %1 schrieben Sie:\n"
+msgid "At %1, you wrote:\n"
+msgstr "Am %1 schrieben Sie:\n"
#: src/mainwindow.cpp:1706
-msgid ""
-"At %1, %2 wrote:\n"
-msgstr ""
-"Am %1 schrieb %2:\n"
+msgid "At %1, %2 wrote:\n"
+msgstr "Am %1 schrieb %2:\n"
#: src/mainwindow.cpp:1841
msgid "Printed by Mailody v%1 at %2"
@@ -828,9 +819,8 @@
msgstr "Es existiert kein Passwort zum Senden"
#: src/smtp.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "TLS did not succeed"
-msgstr "Authentifizierung nicht erfolgreich"
+msgstr "TLS war nicht erfolgreich"
#: src/smtp.cpp:160 src/smtp.cpp:170 src/smtp.cpp:180
msgid "Authentication did not succeed"
@@ -881,9 +871,8 @@
msgstr "Kürzlich"
#: src/composer.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Add Attachment"
-msgstr "Anhang"
+msgstr "Anhang hinzufügen"
#: src/composer.cpp:143
msgid "Identity:"
@@ -933,13 +922,11 @@
#: src/composer.cpp:363
msgid "Press enter to move the address to the to-field"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das An-Feld zu verschieben."
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das An-Feld zu verschieben."
#: src/composer.cpp:365
msgid "Press enter to move the address to the cc-field"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das Kopie-Feld zu verschieben."
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das Kopie-Feld zu verschieben."
#: src/composer.cpp:602
msgid "Open KDE Address Book"
@@ -1097,9 +1084,3 @@
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Signature"
-#~ msgstr "Ungültige Signatur."
-
-#~ msgid "Filesystem"
-#~ msgstr "Dateisystem"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic