[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/de/messages/playground-pim
From:       Mark Volkert <mark.volkert () rakekniven ! de>
Date:       2007-01-22 6:17:41
Message-ID: 1169446661.116153.15885.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 626092 by mvolkert:

Update for string freeze

 M  +19 -38    mailody.po  


--- trunk/l10n/de/messages/playground-pim/mailody.po #626091:626092
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailody\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-20 08:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-09 20:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-22 07:13+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,8 +17,7 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/socketsafe.cpp:72
-msgid ""
-"You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
+msgid "You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
 msgstr "Das System ist nicht für TLS/SSL eingerichtet."
 
 #: src/socketsafe.cpp:140
@@ -306,13 +305,12 @@
 msgstr "Alle speichern ..."
 
 #: src/messageview.cpp:586
-#, fuzzy
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Min"
+msgstr "Vergrößern"
 
 #: src/messageview.cpp:588
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Verkleinern"
 
 #: src/setup.cpp:57
 msgid "IMAP"
@@ -488,18 +486,16 @@
 msgstr "Allgemein"
 
 #: src/setupidentities.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "Use Signature"
-msgstr "Seite"
+msgstr "Signatur verwenden"
 
 #: src/setupidentities.cpp:196
 msgid "This is the mail signature."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist die Signatur für E-mails."
 
 #: src/setupidentities.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid "Signature"
-msgstr "Seite"
+msgstr "Signatur"
 
 #: src/setupidentities.cpp:249
 #, c-format
@@ -564,7 +560,7 @@
 
 #: src/mainwindow.cpp:186
 msgid "S&earch:"
-msgstr ""
+msgstr "S&uchen:"
 
 #: src/mainwindow.cpp:231
 msgid "Close tab"
@@ -579,9 +575,8 @@
 msgstr "Nachrichtenliste neu laden"
 
 #: src/mainwindow.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "Check for Mail Now"
-msgstr "Nach E-Mail sehen"
+msgstr "Jetzt nach E-Mail sehen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:287
 msgid "Show as Text"
@@ -737,14 +732,14 @@
 "Schrägstriche verwendet werden."
 
 #: src/mainwindow.cpp:1518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "_n: This folder contains one message, it will be deleted, are you sure?\n"
 "This folder contains %n messages, they will be deleted, are you sure?"
 msgstr ""
 "In diesem Ordner befindet sich eine Nachricht. Diese wird gelöscht. Sind Sie "
 "sicher?\n"
-"In diesem Ordner befinden sich %1 Nachrichten. Diese werden gelöscht. Sind Sie "
+"In diesem Ordner befinden sich %n Nachrichten. Diese werden gelöscht. Sind Sie "
 "sicher?"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1520
@@ -752,16 +747,12 @@
 msgstr "Der Ordner besitzt Inhalt"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1690
-msgid ""
-"At %1, you wrote:\n"
-msgstr ""
-"Am %1 schrieben Sie:\n"
+msgid "At %1, you wrote:\n"
+msgstr "Am %1 schrieben Sie:\n"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1706
-msgid ""
-"At %1, %2 wrote:\n"
-msgstr ""
-"Am %1 schrieb %2:\n"
+msgid "At %1, %2 wrote:\n"
+msgstr "Am %1 schrieb %2:\n"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1841
 msgid "Printed by Mailody v%1 at %2"
@@ -828,9 +819,8 @@
 msgstr "Es existiert kein Passwort zum Senden"
 
 #: src/smtp.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "TLS did not succeed"
-msgstr "Authentifizierung nicht erfolgreich"
+msgstr "TLS war nicht erfolgreich"
 
 #: src/smtp.cpp:160 src/smtp.cpp:170 src/smtp.cpp:180
 msgid "Authentication did not succeed"
@@ -881,9 +871,8 @@
 msgstr "Kürzlich"
 
 #: src/composer.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "Add Attachment"
-msgstr "Anhang"
+msgstr "Anhang hinzufügen"
 
 #: src/composer.cpp:143
 msgid "Identity:"
@@ -933,13 +922,11 @@
 
 #: src/composer.cpp:363
 msgid "Press enter to move the address to the to-field"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das An-Feld zu verschieben."
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das An-Feld zu verschieben."
 
 #: src/composer.cpp:365
 msgid "Press enter to move the address to the cc-field"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das Kopie-Feld zu verschieben."
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das Kopie-Feld zu verschieben."
 
 #: src/composer.cpp:602
 msgid "Open KDE Address Book"
@@ -1097,9 +1084,3 @@
 "%1 %2"
 msgstr "%1 %2"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Signature"
-#~ msgstr "Ungültige Signatur."
-
-#~ msgid "Filesystem"
-#~ msgstr "Dateisystem"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic