[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n/de/messages/extragear-libs
From: Thomas Reitelbach <tr () erdfunkstelle ! de>
Date: 2006-11-30 21:37:58
Message-ID: 1164922678.242153.31553.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 609463 by reitelbach:
more updates by Oliver Dörr
CCMAIL:oliver@doerr-privat.de
M +18 -41 kipiplugin_batchprocessimages.po
M +26 -54 kipiplugin_metadataedit.po
M +10 -15 kipiplugin_timeadjust.po
--- trunk/l10n/de/messages/extragear-libs/kipiplugin_batchprocessimages.po \
#609462:609463 @@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-23 08:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-19 14:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-25 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,8 +58,7 @@
msgid ""
"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
"list."
-msgstr ""
-"<p>Mit diesem Knopf können Sie eine Vorschau der ausgewählten Bilder erzeugen."
+msgstr "<p>Mit diesem Knopf können Sie eine Vorschau der ausgewählten Bilder \
erzeugen."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:183
msgid "File Operations"
@@ -111,10 +110,8 @@
msgstr "Zielordner"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:218
-msgid ""
-"<p>Here you can select the target folder which will used by the process."
-msgstr ""
-"<p>Hier können Sie den Zielordner auswählen, der von dem Prozess benutzt wird."
+msgid "<p>Here you can select the target folder which will used by the process."
+msgstr "<p>Hier können Sie den Zielordner auswählen, der von dem Prozess benutzt \
wird."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:234
msgid "&Add..."
@@ -220,8 +217,7 @@
msgstr "Kein Bearbeitungsfehler"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:716
-msgid ""
-"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
+msgid "<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Fehler beim Hinzufügen des Bildes zum Programm; die Fehlermeldung lautet: "
"<b>%1</b></qt>"
@@ -593,8 +589,7 @@
#: coloroptionsdialog.cpp:79
msgid "<p>Select here the fuzz distance in absolute intensity units."
-msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier den Verzerrabstand in absoluten Intensitätseinheiten."
+msgstr "<p>Wählen Sie hier den Verzerrabstand in absoluten Intensitätseinheiten."
#: coloroptionsdialog.cpp:87
msgid "Cluster threshold:"
@@ -934,8 +929,7 @@
msgstr "Breite:"
#: effectoptionsdialog.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+msgid "<p>Select here the value which represents the width of the local \
neighborhood." msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Wert, der die Breite der direkten Nachbarschaft "
"repräsentiert."
@@ -945,8 +939,7 @@
msgstr "Höhe:"
#: effectoptionsdialog.cpp:74
-msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+msgid "<p>Select here the value which represents the height of the local \
neighborhood." msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Wert, der die Höhe der direkten Nachbarschaft "
"repräsentiert."
@@ -968,8 +961,7 @@
msgstr "Radius:"
#: effectoptionsdialog.cpp:94
-msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+msgid "<p>Select here the value which represents the radius of the pixel \
neighborhood." msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Wert, der den Radius der Pixel für die Nachbarschaft "
"repräsentiert."
@@ -1054,8 +1046,7 @@
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
"intensity."
-msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier den prozentualen Grenzwert der Solarisierungsintensität."
+msgstr "<p>Wählen Sie hier den prozentualen Grenzwert der \
Solarisierungsintensität."
#: effectoptionsdialog.cpp:213
msgid ""
@@ -1082,8 +1073,7 @@
msgstr "Ausschlag:"
#: effectoptionsdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the amplitude of the sine wave."
+msgid "<p>Select here the value which represents the amplitude of the sine wave."
msgstr "<p>Wählen Sie hier den Ausschlag der Sinuskurve."
#: effectoptionsdialog.cpp:243
@@ -1091,8 +1081,7 @@
msgstr "Länge:"
#: effectoptionsdialog.cpp:247
-msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the wave length of the sine wave."
+msgid "<p>Select here the value which represents the wave length of the sine wave."
msgstr "<p>Wählen Sie hier die Wellenlänge der Sinuskurve."
#: filterimagesdialog.cpp:60
@@ -1238,8 +1227,7 @@
#: filteroptionsdialog.cpp:93
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
-msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier die Standardvarianz des Gauß'schen Weichzeichners in Pixeln."
+msgstr "<p>Wählen Sie hier die Standardvarianz des Gauß'schen Weichzeichners in \
Pixeln."
#: filteroptionsdialog.cpp:105
msgid ""
@@ -1298,10 +1286,8 @@
"Radius von 0, wenn der Algorithmus selbst einen passenden Radius wählen soll."
#: filteroptionsdialog.cpp:173
-msgid ""
-"<p>Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels."
-msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier die Unschärfevarianz des Gauß'schen Filters in Pixeln."
+msgid "<p>Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels."
+msgstr "<p>Wählen Sie hier die Unschärfevarianz des Gauß'schen Filters in \
Pixeln."
#: filteroptionsdialog.cpp:178
msgid "Percent:"
@@ -1499,9 +1485,9 @@
#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Date format:"
-msgstr "Format:"
+msgstr "Datumsformat:"
#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
#: rc.cpp:31
@@ -1984,8 +1970,7 @@
#: resizeoptionsdialog.cpp:255
msgid "<p>The standard print resolutions in dots per inch."
-msgstr ""
-"<p>Die voreingestellte Druckauflösung in Punkten pro Zoll (dots per inch)."
+msgstr "<p>Die voreingestellte Druckauflösung in Punkten pro Zoll (dots per inch)."
#: resizeoptionsdialog.cpp:260
msgid "Printing Custom Settings"
@@ -2027,11 +2012,3 @@
"Sie müssen hier die Höhe vor der Breite eingeben. Photopapier ist vertikal "
"orientiert!"
-#~ msgid "&New..."
-#~ msgstr "&Neu ..."
-
-#~ msgid "<p>With this button, you can create a new folder."
-#~ msgstr "<p>Mit diesem Knopf können Sie einen neuen Ordner erstellen."
-
-#~ msgid "Format datetime string"
-#~ msgstr "Datum && Zeit Formatzeichenkette"
--- trunk/l10n/de/messages/extragear-libs/kipiplugin_metadataedit.po #609462:609463
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-23 08:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-19 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-25 13:53+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
#: commenteditdialog.cpp:75 plugin_metadataedit.cpp:505
msgid "Edit Pictures Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Bildkommentare bearbeiten"
#: commenteditdialog.cpp:84 commentremovedialog.cpp:82 exifeditdialog.cpp:160
#: iptceditdialog.cpp:174
@@ -52,26 +52,22 @@
msgstr "Handbuch zum bearbeiten von Metadaten"
#: commenteditdialog.cpp:103
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Set here the picture user comments hosted by <b>%1</b>"
". This field is not limited. UTF8 encoding will be used to save text."
-msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier Benutzerkommentare über das Bild an. Dieses Feld ist nicht "
-"limitiert. Der Text wird in UTF-8 kodiert."
+msgstr "<p>Geben Sie hier Benutzerkommentare von <b>%1</b> über das Bild an. Dieses \
Feld ist nicht limitiert. Der Text wird in UTF-8 gespeichert."
#: commenteditdialog.cpp:111 exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:98
msgid "Sync JFIF comment section"
-msgstr "JFIF Kommentarabschnitt synchronisieren"
+msgstr "JFIF-Kommentarabschnitt synchronisieren"
#: commenteditdialog.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Sync EXIF user comment"
-msgstr "JFIF Kommentarabschnitt synchronisieren"
+msgstr "EXIF-Kommentarabschnitt synchronisieren"
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:151
msgid "Sync IPTC caption (warning: ASCII limited)"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC-Titel synchronisieren (Achtung: Nur ASCII-Zeichen)"
#: commenteditdialog.cpp:115
#, fuzzy
@@ -85,27 +81,24 @@
#: commentremovedialog.cpp:73 plugin_metadataedit.cpp:572
msgid "Remove Pictures Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Bildkommentare entfernen"
#: commentremovedialog.cpp:101
#, c-format
msgid "Remove comment hosted by %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar von %1 entfernen"
#: commentremovedialog.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Remove JFIF comment section"
-msgstr "JFIF Kommentarabschnitt synchronisieren"
+msgstr "JFIF-Kommentarabschnitt entfernen"
#: commentremovedialog.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Remove EXIF user comment"
-msgstr "EXIF-Metadaten entfernen"
+msgstr "EXIF-Benutzerkommentare entfernen"
#: commentremovedialog.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Remove IPTC caption"
-msgstr "IPTC-Abschnitt synchronisieren"
+msgstr "IPTC-Titel entfernen"
#: commentremovedialog.cpp:108
#, fuzzy
@@ -254,10 +247,8 @@
msgstr "Bildbeschreibung (*):"
#: exifcaption.cpp:116
-msgid ""
-"<p>Set here the picture title. This field is limited to ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Bildtitel an. Dieses Feld ist auf ASCII-Zeichen begrenzt."
+msgid "<p>Set here the picture title. This field is limited to ASCII characters."
+msgstr "<p>Geben Sie hier den Bildtitel an. Dieses Feld ist auf ASCII-Zeichen \
begrenzt."
#: exifcaption.cpp:121
msgid "Artist (*):"
@@ -336,8 +327,7 @@
"wurde."
#: exifdatetime.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
+msgid "<p>Set here the fractions of seconds for the date and time of image \
creation." msgstr ""
"<p>Geben Sie hier den Teil der Sekunde an für Datum und Zeit der "
"Bilderstellung."
@@ -452,8 +442,7 @@
msgstr "Belichtungszeit (Sekunden):"
#: exifdevice.cpp:175
-msgid ""
-"<p>Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
+msgid "<p>Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
msgstr "<p>Geben Sie hier die Belichtungszeit in Sekunden ein."
#: exifdevice.cpp:180
@@ -584,8 +573,7 @@
msgstr "Empfindlichkeit (ISO):"
#: exifdevice.cpp:282
-msgid ""
-"<p>Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture."
+msgid "<p>Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier die ISO Geschwindigkeit der Digitalkamera, mit der das Bild "
"gemacht wurde, ein."
@@ -621,8 +609,7 @@
msgstr "Farbe"
#: exifdevice.cpp:298
-msgid ""
-"<p>Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
+msgid "<p>Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier den Bildsensortyp der Digitalkamera, mit der das Bild gemacht "
"wurde, ein."
@@ -640,8 +627,7 @@
msgstr "Nachtaufnahme"
#: exifdevice.cpp:311
-msgid ""
-"<p>Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
+msgid "<p>Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
msgstr "<p>Geben Sie hier den Typ der Szene an,die auf dem Photo zu sehen ist."
#: exifdevice.cpp:316
@@ -958,16 +944,14 @@
#: exiflight.cpp:155
msgid "<p>Select here the kind of light source used to take the picture."
-msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die Art der Lichtquelle an mit der das Bild gemacht wurde."
+msgstr "<p>Geben Sie hier die Art der Lichtquelle an mit der das Bild gemacht \
wurde."
#: exiflight.cpp:160
msgid "Flash mode:"
msgstr "Blitzmodus:"
#: exiflight.cpp:169
-msgid ""
-"<p>Select here the flash program mode used by camera to take the picture."
+msgid "<p>Select here the flash program mode used by camera to take the picture."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier die Art des Blitzes an der von der Kamera benutzt wurde, um "
"das Bild zu machen."
@@ -1053,8 +1037,7 @@
#: iptccaption.cpp:151 iptccategories.cpp:120 iptccredits.cpp:159
#: iptckeywords.cpp:107 iptcorigin.cpp:443 iptcstatus.cpp:201
#: iptcsubjects.cpp:107
-msgid ""
-"<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
+msgid "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
msgstr ""
"<b>Achtung: In IPTC-Stichworten werden nur druckbare ASCII-Zeichen "
"unterstützt.</b>"
@@ -1128,8 +1111,7 @@
msgstr "Danksagungen:"
#: iptccredits.cpp:132
-msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+msgid "<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII \
characters." msgstr ""
"<p>Geben Sie hier den Inhaltsanbieter an. Dieses Feld ist auf 32 ASCII-Zeichen "
"begrenzt."
@@ -1293,8 +1275,7 @@
msgstr "Standardworte zur Information benutzen:"
#: iptckeywords.cpp:89
-msgid ""
-"<p>Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
+msgid "<p>Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier ein neues Stichwort ein. Dieses Feld ist auf 64 ASCII-Zeichen "
"begrenzt."
@@ -2365,8 +2346,7 @@
#: iptcorigin.cpp:428
msgid "<p>Select here country name of content origin."
-msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Namen des Landes an, indem das Photo gemacht wurde."
+msgstr "<p>Geben Sie hier den Namen des Landes an, indem das Photo gemacht wurde."
#: iptcorigin.cpp:432
msgid "Original transmission reference:"
@@ -2385,8 +2365,7 @@
msgstr "Bearbeitungsstatus:"
#: iptcstatus.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
+msgid "<p>Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII \
characters." msgstr ""
"<p>Geben Sie hier den inhaltlichen Status. Dieses Feld ist auf 64 ASCII-Zeichen "
"begrenzt."
@@ -2584,8 +2563,7 @@
msgstr ""
#: iptcsubjects.cpp:89
-msgid ""
-"<p>Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters."
+msgid "<p>Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier ein neues Thema ein. Dieses Feld ist auf 236 ASCII-Zeichen "
"begrenzt."
@@ -2732,9 +2710,3 @@
msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:"
msgstr "Die IPTC-Metadaten konnten nicht gesetzt werden von:"
-#~ msgid "Sync host application comment"
-#~ msgstr "Anwendungskommentar synchronisieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set Comments from:"
-#~ msgstr "Die IPTC-Metadaten konnten nicht gesetzt werden von:"
--- trunk/l10n/de/messages/extragear-libs/kipiplugin_timeadjust.po #609462:609463
@@ -1,19 +1,15 @@
-# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Deutsch
+# translation of kipiplugin_timeadjust.po to
# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2004, 2005, 2006.
# Cyrill Helg <linux@solnet.ch>, 2004.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
-# translation of kipiplugin_timeadjust.po to
-# translation of kipiplugin_timeadjust.po to
-# translation of kipiplugin_timeadjust.po to
-# translation of kipiplugin_timeadjust.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-24 08:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-30 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-25 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
+"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,21 +69,20 @@
msgstr "Abziehen"
#: timeadjustdialog.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date"
-msgstr "Setzt das Dateidatum auf das von der Kamera übermittelte (EXIF-) Datum"
+msgstr "Das Dateidatum auf EXIF/IPTC Erstellungsdatum setzen"
#: timeadjustdialog.cpp:190
msgid "Custom date"
-msgstr ""
+msgstr "Angepasstes Datum"
#: timeadjustdialog.cpp:203
msgid "Sync EXIF creation date"
-msgstr ""
+msgstr "EXIF-Erstellungsdatum synchronisieren"
#: timeadjustdialog.cpp:204
msgid "Sync IPTC creation date"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC-Erstellungsdatum synchronisieren"
#: timeadjustdialog.cpp:210
msgid "Adjustments"
@@ -149,10 +144,10 @@
"%n Bilder werden geändert; "
#: timeadjustdialog.cpp:391
-#, fuzzy
msgid "<b>%1</b><br>would, for example, change into<br><b>%2</b>"
-msgstr "%1 würde z. B. nach %2 geändert werden."
+msgstr "<b>%1</b><br>würde z. B. nach<br><b>%2</b>geändert werden."
#: timeadjustdialog.cpp:480
msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Datum und Zeit nicht auf die Bildmetadaten setzen:"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic