[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/pl/messages/koffice
From:       Krzysztof Lichota <lichota () mimuw ! edu ! pl>
Date:       2006-11-22 7:29:33
Message-ID: 1164180573.581257.20240.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 606876 by klichota:

Fixed error in PNG export dialog (Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>).


 M  +21 -34    kofficefilters.po  


--- branches/stable/l10n/pl/messages/koffice/kofficefilters.po #606875:606876
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of kofficefilters.po to Polish
 # translation of kofficefilters.po to
 #
 # Tomasz Sitek <tsitek@zie.pg.gda.pl>, 2005.
@@ -9,15 +10,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kofficefilters\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-14 02:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 11:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-22 08:28+0100\n"
 "Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
-"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: kivio/imageexport/kivio_imageexportdialog.cpp:35
 msgid "Export to Image"
@@ -59,18 +59,15 @@
 
 #: krita/png/kis_png_export.cc:69
 msgid "PNG Export Options"
-msgstr "Błąd eksportu PNG"
+msgstr "Opcje eksportu PNG"
 
 #: krita/jpeg/kis_jpeg_converter.cc:76 krita/png/kis_png_converter.cc:65
 #: krita/tiff/kis_tiff_writer_visitor.cpp:66
-msgid ""
-"Cannot export images in %1.\n"
-msgstr ""
-"Nie można dokonać eksportu obrazków w %1.\n"
+msgid "Cannot export images in %1.\n"
+msgstr "Nie można dokonać eksportu obrazków w %1.\n"
 
 #: krita/raw/kis_raw_import.cpp:427
-msgid ""
-"Cannot convert RAW files because the dcraw executable could not be started."
+msgid "Cannot convert RAW files because the dcraw executable could not be started."
 msgstr ""
 "Nie można dokonać konwersji plików RAW, ponieważ program dcraw nie mógł zostać "
 "uruchomiony."
@@ -221,8 +218,7 @@
 msgstr "Plik nie może zostać wczytany, gdyż wydaje się nie być dokumentem RTF."
 
 #: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:371
-msgid ""
-"The document cannot be loaded, as it seems not to follow the RTF syntax."
+msgid "The document cannot be loaded, as it seems not to follow the RTF syntax."
 msgstr ""
 "Dokument nie może zostać wczytany, gdyż wydaje się nie mieć poprawnej składni "
 "RTF."
@@ -257,8 +253,7 @@
 
 #: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:442
 #, c-format
-msgid ""
-"The RTF document cannot be loaded, as it has an unexpected first keyword: \\%1."
+msgid "The RTF document cannot be loaded, as it has an unexpected first keyword: \\%1."
 msgstr ""
 "Dokument RTF nie może zostać wczytany, gdyż ma nieoczekiwane pierwsze słowo "
 "kluczowe: \\%1."
@@ -1123,10 +1118,8 @@
 #. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 78
 #: rc.cpp:210 rc.cpp:302
 #, no-c-format
-msgid ""
-"These settings determine how much information is lost during compression"
-msgstr ""
-"Ustawienia określające jak wiele informacji traci się podczas kompresji"
+msgid "These settings determine how much information is lost during compression"
+msgstr "Ustawienia określające jak wiele informacji traci się podczas kompresji"
 
 #. i18n: file ./krita/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui line 94
 #: rc.cpp:213 rc.cpp:305
@@ -1254,10 +1247,8 @@
 #. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 159
 #: rc.cpp:277
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and deflate)"
-msgstr ""
-"Użycie przewidywania może poprawić kompresję (głównie dla LZW i deflate)"
+msgid "Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and deflate)"
+msgstr "Użycie przewidywania może poprawić kompresję (głównie dla LZW i deflate)"
 
 #. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 169
 #: rc.cpp:280
@@ -2012,10 +2003,8 @@
 #. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 171
 #: rc.cpp:798
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use the default fonts and colors for the HTML page."
-msgstr ""
-"Wybierz tę opcję by użyć domyślnych czcionek i kolorów dla strony HTML."
+msgid "Select this option to use the default fonts and colors for the HTML page."
+msgstr "Wybierz tę opcję by użyć domyślnych czcionek i kolorów dla strony HTML."
 
 #. i18n: file ./kspread/html/exportwidget.ui line 179
 #: rc.cpp:801
@@ -2154,10 +2143,8 @@
 #. i18n: file ./kspread/kexi/kspread_kexiimportdialogbase.ui line 218
 #: rc.cpp:864
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
-msgstr ""
-"Nowy kalendarz zostanie wstawiony, poczynając od aktualnie zaznaczonej komórki."
+msgid "A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
+msgstr "Nowy kalendarz zostanie wstawiony, poczynając od aktualnie zaznaczonej komórki."
 
 #. i18n: file ./kspread/kexi/kspread_kexiimportdialogbase.ui line 230
 #: rc.cpp:870
@@ -2171,8 +2158,7 @@
 msgid ""
 "Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
 "operation."
-msgstr ""
-"Zamyka okno bez wstawiania kalendarza. Wybierz to, aby anulować tą operację."
+msgstr "Zamyka okno bez wstawiania kalendarza. Wybierz to, aby anulować tą operację."
 
 #. i18n: file ./xsltfilter/export/xsltdialog.ui line 16
 #: rc.cpp:987 rc.cpp:1005 xsltfilter/export/xsltexportdia.cc:57
@@ -2270,3 +2256,4 @@
 #: kformula/mathml/mathmlexport.cc:71
 msgid "MathML Export Error"
 msgstr "Błąd eksportu MathML"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic