[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n/hu/messages/extragear-graphics
From: Marcell Lengyel <miketkf () yahoo ! com>
Date: 2006-08-06 12:01:36
Message-ID: 1154865696.732628.1476.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 570307 by lengyel:
M +37 -48 gwenview.po
--- trunk/l10n/hu/messages/extragear-graphics/gwenview.po #570306:570307
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-27 23:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-06 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,17 +38,12 @@
msgstr "Szűrés fájlnév-mintára (*.jpg, 01*, ...)"
#: app/main.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Only show files newer or equal to <date>"
-msgstr ""
-"Csak az ezen dátumnál újabb vagy azzal\n"
-"egyező dátumú fájlok megjelenítése"
+msgstr "Csak az ekkori vagy ennél újabb fájlok megjelenítése: <date>"
#: app/main.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Only show files older or equal to <date>"
-msgstr ""
-"Csak az ezen dátumnál régebbi vagy azzal egyező dátumú fájlok megjelenítése"
+msgstr "Csak az ekkori vagy ennél régebbi fájlok megjelenítése: <date>"
#: app/main.cpp:40
msgid "A starting file or folder"
@@ -90,8 +85,7 @@
msgid ""
"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
"(v0.16.0)"
-msgstr ""
-"Hibás JPEG-kép bélyegképének generálásakor fellépő hiba javítása (v0.16.0)"
+msgstr "Hibás JPEG-kép bélyegképének generálásakor fellépő hiba javítása (v0.16.0)"
#: app/main.cpp:114
msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
@@ -103,8 +97,7 @@
#: app/main.cpp:116
msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
-msgstr ""
-"Eszköztárakkal kapcsolatos javítás a jobbról balra író nyelvekhez (v0.16.0)"
+msgstr "Eszköztárakkal kapcsolatos javítás a jobbról balra író nyelvekhez (v0.16.0)"
#: app/main.cpp:117
msgid "Printing support (v1.0.0)"
@@ -221,7 +214,7 @@
#: app/configdialog.cpp:257
msgid "/path/to/some/image.jpg"
-msgstr ""
+msgstr "/bizonyos/helyen/levő/kép.jpg"
#: app/configdialog.cpp:260
msgid "A comment"
@@ -232,7 +225,6 @@
msgstr "A gyorstár már üres."
#: app/configdialog.cpp:279
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder "
"<b>%1</b>."
@@ -315,8 +307,7 @@
msgstr "Külső eszközök"
#: app/mainwindow.cpp:758
-msgid ""
-"You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?"
+msgid "You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?"
msgstr ""
"Biztos abban, hogy szeretné visszaállítani az ablakbeállításokat a \"gyári\" "
"beállításokra?"
@@ -326,12 +317,10 @@
msgstr "Visszaállítás"
#: app/mainwindow.cpp:796
-#, fuzzy
msgid "%1/%2 - "
-msgstr "%1/%2 - %3 %4x%5"
+msgstr "%1/%2 - "
#: app/mainwindow.cpp:798
-#, fuzzy
msgid "No images"
msgstr "Nincs kép"
@@ -550,32 +539,40 @@
msgstr "Középen"
#: gvcore/deletedialog.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "About to delete selected files"
-msgstr "Biztosan törölni kívánja ezeket a fájlokat?"
+msgstr "A kijelölt fájlok törlése"
#: gvcore/deletedialog.cpp:45
msgid "&Send to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "&Szemétkosárba tevés"
#: gvcore/deletedialog.cpp:66
#, c-format
+# TODO: check
msgid ""
"_n: <b>1</b> item selected.\n"
"<b>%n</b> items selected."
msgstr ""
+"<b>1</b> elem kijelölve.\n"
+"<b>%n</b> elem kijelölve."
#: gvcore/deletedialog.cpp:89
+# TODO: check
msgid ""
"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Ez az elem <b>véglegesen törlésre kerül</b> a lemezről.</qt>\n"
+"<qt>Ezek az elemek <b>véglegesen törlésre kerülnek</b> a lemezről.</qt>"
#: gvcore/deletedialog.cpp:96
+# TODO: check
msgid ""
"_n: <qt>This item will be moved to the trash bin.</qt>\n"
"<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Ez az elem át lesz helyezve a szemétkosárba.</qt>\n"
+"<qt>Ezek az elemek át lesznek helyezve a szemétkosárba.</qt>"
#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:91
msgid "Sorry, cannot save animated images."
@@ -706,7 +703,6 @@
msgstr "Adja meg az új könyvtár nevét:"
#: gvcore/fileopobject.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Könyvtárlétrehozás"
@@ -761,9 +757,8 @@
msgstr "<p>A(z) <b>%1</b> fájl átnevezése erre:</p>"
#: gvcore/fileopobject.cpp:313
-#, fuzzy
msgid "&Rename"
-msgstr "Átneve&zés..."
+msgstr "Átneve&zés"
#: gvcore/fileoperation.cpp:95
msgid "&Move Here"
@@ -826,10 +821,8 @@
msgstr "Kicsinyítés"
#: gvcore/document.cpp:472
-msgid ""
-"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> kép módosítva lett. Kívánja menteni az új változatot?</qt>"
+msgid "<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</qt>"
+msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> kép módosítva lett. Kívánja menteni az új változatot?</qt>"
#: gvcore/document.cpp:542
#, c-format
@@ -1371,9 +1364,9 @@
#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "DeleteDialogBase"
-msgstr "Fájl törlése"
+msgstr ""
#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 46
#: rc.cpp:210
@@ -1397,13 +1390,14 @@
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Elemek &törlése a szemétkosárba való tevés helyett"
#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 98
#: rc.cpp:222
#, no-c-format
+# TODO: check
msgid "Alt+D"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+D"
#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 101
#: rc.cpp:225
@@ -1412,6 +1406,8 @@
"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
"trash bin"
msgstr ""
+"Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az elemek végleges törlésre kerülnek, "
+"nem pedig a szemétkosárba lesznek helyezve"
#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 106
#: rc.cpp:228
@@ -1424,6 +1420,12 @@
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az elemek nem a szemétkosárba kerülnek, "
+"hanem <b>véglegesen törölve lesznek</b>.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Körültekintően használja ezt a lehetőséget</em>, mivel a legtöbb fájlrendszerben "
+"nem lehet visszaszerezni a törölt fájlokat.</p></qt>"
#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27
#: rc.cpp:233
@@ -1540,8 +1542,7 @@
#: rc.cpp:316
#, no-c-format
msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
-msgstr ""
-"<i>További opciókhoz használja \"A Gwenview beállítása\" párbeszédablakot</i>"
+msgstr "<i>További opciókhoz használja \"A Gwenview beállítása\" párbeszédablakot</i>"
#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16
#: rc.cpp:319
@@ -1647,8 +1648,7 @@
#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "Only show files older than or equal to this date"
-msgstr ""
-"Csak az ezen dátumnál régebbi vagy azzal egyező dátumú fájlok megjelenítése"
+msgstr "Csak az ezen dátumnál régebbi vagy azzal egyező dátumú fájlok megjelenítése"
#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 203
#: rc.cpp:414
@@ -1717,14 +1717,3 @@
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Helymegadási eszköztár"
-#~ msgid "L&ocation: "
-#~ msgstr "&Hely: "
-
-#~ msgid "No filter"
-#~ msgstr "Szűrés nélkül"
-
-#~ msgid "Only show files newer than <date>"
-#~ msgstr "Csak az ennél újabb fájlok megjelenítése: <date>"
-
-#~ msgid "Only show files older than <date>"
-#~ msgstr "Csak az ennél régebbi fájlok megjelenítése: <date>"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic