[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/cs/messages/extragear-libs
From:       Jakub Friedl <jfriedl () suse ! cz>
Date:       2006-06-27 11:54:32
Message-ID: 1151409272.288658.20513.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 555419 by jfriedl:

cs update


 M  +26 -36    kipiplugin_mpegencoder.po  


--- trunk/l10n/cs/messages/extragear-libs/kipiplugin_mpegencoder.po #555418:555419
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to
 # translation of kipiplugin_mpegencoder.po to Czech
 # translation of kipiplugin_mpegencoder.po to cs_CZ
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -4,33 +5,33 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
 # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-05 10:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-24 13:36+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:53+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
+"Language-Team:  <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: _translatorinfo.cpp:1
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová"
+msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
 
 #: _translatorinfo.cpp:3
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz"
+msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
 
 #: checkbinprog.cpp:71
 msgid ""
@@ -52,56 +53,47 @@
 msgid ""
 "Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
 "it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'montage' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
+msgstr "Nemohu najít program 'montage' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
 
 #: checkbinprog.cpp:89
 msgid ""
 "Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
 "it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'composite' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
+msgstr "Nemohu najít program 'composite' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
 
 #: checkbinprog.cpp:92
 msgid ""
 "Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
 "it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'convert' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
+msgstr "Nemohu najít program 'convert' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
 
 #: checkbinprog.cpp:95
 msgid ""
 "Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
 "it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'identify' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
+msgstr "Nemohu najít program 'identify' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
 
 #: checkbinprog.cpp:100
 msgid ""
 "Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
 "it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'ppmtoy4m' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
+msgstr "Nemohu najít program 'ppmtoy4m' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
 
 #: checkbinprog.cpp:103
 msgid ""
 "Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
 "it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'yuvscaler' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
+msgstr "Nemohu najít program 'yuvscaler' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
 
 #: checkbinprog.cpp:106
 msgid ""
 "Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
 "it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'mpeg2enc' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
+msgstr "Nemohu najít program 'mpeg2enc' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
 
 #: checkbinprog.cpp:109
-msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'mplex' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
+msgid "Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+msgstr "Nemohu najít program 'mplex' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
 
 #: checkbinprog.cpp:113
 msgid ""
@@ -137,9 +129,8 @@
 msgstr "Vytvořit MPEG prezentaci"
 
 #: kimg2mpg.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "Video format, type and chroma mode:"
-msgstr "Video formát a typ:"
+msgstr "Video formát, typ a chromatický režim:"
 
 #: kimg2mpg.cpp:236
 msgid ""
@@ -168,6 +159,8 @@
 "This option specifies the chroma subsampling mode. Change it if you have "
 "problems with the default value "
 msgstr ""
+"Tato volba určuje režim podvzorkování barevné informace. Změňte ji, "
+"pokud máte problémy s výchozím nastavením."
 
 #: kimg2mpg.cpp:271
 msgid "Image duration (seconds):"
@@ -359,18 +352,16 @@
 "Varování: již překódované části budou ztraceny."
 
 #: kimg2mpg.cpp:758
-#, fuzzy
 msgid "You must specify an existing audio file."
-msgstr "Musíte zadat výstupní jméno."
+msgstr "Musíte zadat existující zvukový soubor."
 
 #: kimg2mpg.cpp:766
 msgid "You must specify an MPEG output file name."
 msgstr "Musíte zadat výstupní jméno."
 
 #: kimg2mpg.cpp:773
-#, fuzzy
 msgid "You must specify a writable path for your output file."
-msgstr "Musíte zadat výstupní jméno."
+msgstr "Musíte zadat zapisovatelnou cestu výstupního souboru."
 
 #: kimg2mpg.cpp:779
 msgid "You must specify some input images files in the portfolio."
@@ -389,10 +380,8 @@
 msgstr "Př&erušit"
 
 #: kimg2mpg.cpp:793
-msgid ""
-"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
-msgstr ""
-"Přerušit MPEG kódování. Varování? již překódované části budou ztraceny..."
+msgid "Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
+msgstr "Přerušit MPEG kódování. Varování? již překódované části budou ztraceny..."
 
 #: kimg2mpg.cpp:827
 msgid ""
@@ -558,3 +547,4 @@
 #: plugin_mpegencoder.cpp:63
 msgid "Create MPEG Slide Show..."
 msgstr "Vytvořit MPEG prezentaci..."
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic