[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    KDE_3_3_BRANCH: kde-i18n/de/messages/kdepim (silent)
From:       Stephan Johach <lucardus () onlinehome ! de>
Date:       2004-10-08 20:30:08
Message-ID: 20041008203008.6BE79172F () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]

CVS commit by johach: 

CVS_SILENT Fixed BR #90986 and more. "Unterhalt" for "Maintainer" is somehow strange. ;)


  M +11 -20    knotes.po   1.106.2.4


--- kde-i18n/de/messages/kdepim/knotes.po  #1.106.2.3:1.106.2.4
@@ -6,16 +6,17 @@
 # Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004.
 # Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2004.
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: knotes\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-05 09:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-01 00:18MET\n"
-"Last-Translator: Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:33+0200\n"
+"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Translator: Oliver Hensel <oliver.hensel@gmx.de>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: _translatorinfo.cpp:1
@@ -312,5 +313,5 @@
 #: main.cpp:102
 msgid "Maintainer"
-msgstr "Unterhalt"
+msgstr "Betreuer"
 
 #: main.cpp:103
@@ -328,5 +329,5 @@
 #: main.cpp:106
 msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
-msgstr "Integration in das KDE-Ressourcen-Framework gestartet"
+msgstr "Integration in das KDE-Ressourcen-Framework"
 
 #: rc.cpp:6 rc.cpp:8
@@ -338,5 +339,5 @@
 #, no-c-format
 msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
-msgstr "Port über den KNotes Notizen versendet und empfängt."
+msgstr "Port, über den KNotes Notizen versendet und empfängt."
 
 #: resourcelocal.cpp:75
@@ -345,15 +346,5 @@
 "disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
 msgstr ""
-"<qt>Notiz konnte nicht als <b>%1</b> gespeichert werden. Allenfalls ist die "
-"Festplatte voll.</qt>Eine Sicherungskopie sollte sich aber im selben "
-"Verzeichnis finden.</qt>"
-
-#~ msgid "Always on Top"
-#~ msgstr "Immer im Vordergrund"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Unable to save the notes backup to <b>%1</b>! Check that there is "
-#~ "sufficient disk space!</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Sicherheitskopie für die Notiz konnte nicht als <b>%1</b> gespeichert "
-#~ "werden . Ist die Festplatte voll?</qt>"
+"<qt>Notiz konnte nicht als <b>%1</b> gespeichert werden. Möglicherweise ist die "
+"Festplatte voll.</qt>Eine Sicherungskopie sollte sich aber im selben Verzeichnis befinden.</qt>"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic