[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: l10n-kde4/it/messages
From: Luigi Toscano <luigi.toscano () tiscali ! it>
Date: 2012-07-23 22:42:03
Message-ID: 20120723224203.E8CF5AC7A9 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1307344 by ltoscano:
"programmino" (when src is "applet") -> "applet"
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
M +1 -1 kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po
M +1 -1 kde-workspace/plasmoidviewer.po
M +3 -3 kdeplasma-addons/plasma_applet_rtm.po
M +2 -2 kdesdk/desktop_kdesdk.po
M +2 -2 kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po
M +4 -4 kdeutils/printer-applet.po
M +4 -4 playground-base/plasmoidviewer.po
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po #1307343:1307344
@@ -36,7 +36,7 @@
#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Kate Session Applet"
-msgstr "Programmino di sessioni di Kate"
+msgstr "Applet di sessioni di Kate"
#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54
msgctxt "Comment"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kde-workspace/plasmoidviewer.po #1307343:1307344
@@ -55,7 +55,7 @@
#: main.cpp:134
msgid "Displays a list of known applets"
-msgstr "Visualizza un elenco di programmini noti"
+msgstr "Visualizza un elenco di applet note"
#: main.cpp:136
msgid "Displays a list of known wallpapers"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_rtm.po #1307343:1307344
@@ -25,9 +25,9 @@
"applet. If the light is green, the applet is authenticated. If the light is "
"red, you need to enter your username and password below to log in."
msgstr ""
-"Visualizza lo stato attuale di identificazione del programmino Remember The "
-"Milk per KDE. Se la luce è verde, il programmino è identificato. Se è rossa, "
-"devi inserire qui sotto il tuo nome utente e la tua password per accedere."
+"Visualizza lo stato attuale di identificazione dell'applet Remember The Milk "
+"per KDE. Se la luce è verde, l'applet è identificata. Se è rossa, devi "
+"inserire qui sotto il tuo nome utente e la tua password per accedere."
#. i18n: file: authenticate.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po #1307343:1307344
@@ -287,8 +287,8 @@
"Plasma Applet Template. A plasma applet template displaying an icon and a "
"text"
msgstr ""
-"Modello di programmino Plasma. Un modello di programmino Plasma che "
-"visualizza un'icona e del testo"
+"Modello di applet Plasma. Un modello di programmino Plasma che visualizza "
+"un'icona e del testo"
#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po #1307343:1307344
@@ -21,7 +21,7 @@
#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3
msgctxt "Name"
msgid "Printer Applet"
-msgstr "Programmino di stampa"
+msgstr "Applet di stampa"
#: printer-applet.desktop:58
msgctxt "Comment"
@@ -31,7 +31,7 @@
#: printer-applet.notifyrc:59
msgctxt "Comment"
msgid "Printer Applet"
-msgstr "Programmino di stampa"
+msgstr "Applet di stampa"
#: printer-applet.notifyrc:115
msgctxt "Name"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdeutils/printer-applet.po #1307343:1307344
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of printer-applet.po to Italian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the printer-applet package.
#
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2008.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010.
@@ -223,13 +223,13 @@
#: printer-applet.py:1126
msgid "Printer Applet"
-msgstr "Programmino di stampa"
+msgstr "Applet di stampa"
#: printer-applet.py:1128
msgid "Applet to view current print jobs and configure new printers"
msgstr ""
-"Programmino per visualizzare gli attuali processi di stampa e configurare "
-"nuove stampanti"
+"Applet per visualizzare gli attuali processi di stampa e configurare nuove "
+"stampanti"
#: printer-applet.py:1130
msgid "2007-2008 Canonical Ltd"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/playground-base/plasmoidviewer.po #1307343:1307344
@@ -51,7 +51,7 @@
#: main.cpp:98
msgid "Displays a list of known applets"
-msgstr "Visualizza un elenco di programmini noti"
+msgstr "Visualizza un elenco di applet note"
#: main.cpp:100
msgctxt ""
@@ -81,13 +81,13 @@
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
"a package from the current directory."
msgstr ""
-"Nome del programmino da visualizzare; può riferirsi al nome dell'estensione "
-"o essere un percorso (assoluto o relativo) a un pacchetto. Se non viene "
+"Nome dell'applet da visualizzare; può riferirsi al nome dell'estensione o "
+"essere un percorso (assoluto o relativo) a un pacchetto. Se non viene "
"fornito, si tenta di caricare un pacchetto dalla cartella attuale."
#: main.cpp:110
msgid "Optional arguments of the applet to add"
-msgstr "Argomenti opzionali del programmino da aggiungere"
+msgstr "Argomenti opzionali dell'applet da aggiungere"
#: main.cpp:111
msgid "List zeroconf announced remote widgets"
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic