[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: l10n-kde4/it/docmessages/extragear-utils
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2010-02-01 23:52:09
Message-ID: 1265068329.771873.31190.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1083813 by montanaro:
Typos and convention check
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
M +2 -2 katimon.po
M +7 -7 kdiff3.po
M +3 -3 krusader_diskusage.po
M +4 -4 krusader_help.po
M +2 -2 rsibreak.po
--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/extragear-utils/katimon.po \
#1083812:1083813 @@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: katimon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-19 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-17 19:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 00:55+0100\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -570,7 +570,7 @@
"completely remove the katimon configuration file."
msgstr ""
"Tutte le impostazioni di overclocking saranno perse al successivo \
riavvio. "
-"Se selezioni l'opzione<guilabel>Abilita overclocking continuo</guilabel>, \
le " +"Se selezioni l'opzione <guilabel>Abilita overclocking \
continuo</guilabel>, le " "impostazioni saranno salvate in un file di \
configurazione e saranno " "ricaricate e riapplicate ad ogni avvio di \
&katimon;. In questo modo hai il " "vantaggio di conservare le \
impostazioni di overclocking nella memoria della "
--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/extragear-utils/kdiff3.po \
#1083812:1083813 @@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-19 20:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-20 08:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 00:55+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2764,7 +2764,7 @@
"mentre altri salvano solamente il ritorno a capo <quote>\\n</quote>. "
"Normalmente &kdiff3; ignora il ritorno a capo, ma alcuni file di diverse \
" "dimensioni potrebbero comunque risultare uguali in una verifica fianco \
a "
-"fianco. Quando quesat opzione è abilitata, i caratteri di ritorno a capo \
" +"fianco. Quando questa opzione è abilitata, i caratteri di ritorno a \
capo " "sono resi visibili ma sono trattati come spazi. Questa opzione \
deve essere " "disattivata durante una fusione. Come impostazione \
predefinita è disattivata."
@@ -3537,7 +3537,7 @@
"L'idea è quella di permettere la maggior flessibilità possibile "
"nell'impostare il risultato del confronto. Purtroppo ciò richiede l'uso \
di " "un programma esterno, e molti utenti non hanno voglia di scriversene \
uno. La "
-"buona notizia è che molto spesso<command>sed</command> o \
<command>perl</" +"buona notizia è che molto spesso <command>sed</command> \
o <command>perl</" "command> sono perfettamente in grado di svolgere il \
lavoro richiesto."
#. Tag: para
@@ -4921,7 +4921,7 @@
"updated immediately to reflect the change."
msgstr ""
"Attiva le opzioni di visualizzazione solo per gli elementi che vuoi "
-"elencare. Se per esempio vuoi solo ulencare tutti gli elementi che \
esistono " +"elencare. Se per esempio vuoi solo elencare tutti gli elementi \
che esistono " "in A o B, ma non in entrambi, dovrai attivare \
<guimenuitem>Mostra file solo " "in A</guimenuitem> e <guimenuitem>Mostra \
file solo in B</guimenuitem>, e " "disattivare tutti gli altri \
(<guimenuitem>Mostra file identici</" @@ -5370,7 +5370,7 @@
"come una cartella e saranno scansionati ricorsivamente. Nota che il "
"programma non verifica se il collegamento è ricorsivo. Quindi, per \
esempio, " "se una cartella contenente un collegamento ad un'altra causa \
un ciclo "
-"infinito, dopo un po' ciò causerà un'esaurimento della memoria e \
manderà il " +"infinito, dopo un po' ciò causerà un esaurimento della \
memoria e manderà il " "programma in crash. Come impostazione predefinita \
è disattivato."
#. Tag: emphasis
@@ -5519,7 +5519,7 @@
"deleted without backup. This also affects the normal merging of single "
"files, not only in directory-merge mode. Default is on."
msgstr ""
-"Se un file o un'intera cartella è sostituito con un'altro o viene \
eliminato, " +"Se un file o un'intera cartella è sostituito con un altro o \
viene eliminato, " "la versione originale sarà rinominata con \
l'estensione <literal role=" "\"extension\">.orig</literal>. Se esiste già \
una copia precedente con " "estensione <literal \
role=\"extension\">.orig</literal>, sarà eliminata senza " @@ -6008,7 \
+6008,7 @@ msgstr ""
"Ho usato a lungo programmi GPL e ho imparato molto guardando il codice "
"sorgente. Così questo è il mio <quote>Grazie</quote> a tutti i \
programmatori "
-"che a loro volta hanno fatto o farannon lo stesso."
+"che a loro volta hanno fatto o faranno lo stesso."
#. Tag: para
#: index.docbook:1809
--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/extragear-utils/krusader_diskusage.po \
#1083812:1083813 @@ -8,7 +8,7 @@
"X-KDE-DocBook-SVN-URL: \
trunk/extragear/utils/doc/krusader/diskusage.docbook\n" \
"X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 981778\n" "POT-Creation-Date: \
2009-12-19 20:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 11:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Micci <daniele.micci@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@
msgid ""
"<application>Filelight</application> view: as a set of concentric "
"segmented-rings"
-msgstr "Vista <application>Filelight</application>: come un unsieme di \
anelli concentrici e segmentati" +msgstr "Vista \
<application>Filelight</application>: come un insieme di anelli concentrici \
e segmentati"
#. Tag: para
#: diskusage.docbook:22
@@ -96,7 +96,7 @@
msgid ""
"<keycombo action=\"simul\">&Shift; <keycap>Arrow Up</keycap></keycombo>"
": parent dir"
-msgstr "<keycombo action=\"simul\">&Shift; <keycap>Fressia \
su</keycap></keycombo>: cartella superiore" +msgstr "<keycombo \
action=\"simul\">&Shift; <keycap>Freccia su</keycap></keycombo>: cartella \
superiore"
#. Tag: para
#: diskusage.docbook:50
--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/extragear-utils/krusader_help.po \
#1083812:1083813 @@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-19 20:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-27 15:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 00:50+0100\n"
"Last-Translator: Silvia Patacchiola <silmpam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,7 +132,7 @@
"Se ti piace &krusader;, <ulink \
url=\"http://krusader.sourceforge.net/spread." "php\">dillo a \
tutti!</ulink> Scrivi articoli e recensioni per internet o " \
"pubblicazioni stampate. Incoraggia i tuoi amici a provare \
&krusader;. "
-"Partecipa ai forum per aiutare gli altri utenti nella communità ."
+"Partecipa ai forum per aiutare gli altri utenti nella comunità ."
#. Tag: emphasis
#: help.docbook:72
@@ -244,8 +244,8 @@
"There is a <link linkend=\"kde4_win_install\">&Windows; port</link> since \
18 " "June 2008. It needs &Qt; and &kde;libs to run. All feedback is \
welcome." msgstr ""
-"C'è <link linkend=\"kde4_win_install\">un porting su &Windows;</link> \
dal 18 "
-"Giugno 2008. Necessita delle librerie &Qt; e &kde;per funzionare. \
Qualsiasi " +"C'è <link linkend=\"kde4_win_install\">un port su \
&Windows;</link> dal 18 " +"giugno 2008. Necessita delle librerie &Qt; e \
&kde; per funzionare. Qualsiasi " "segnalazione è ben accetta."
#. Tag: emphasis
--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/extragear-utils/rsibreak.po \
#1083812:1083813 @@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: rsibreak\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 15:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 23:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 00:51+0100\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -511,7 +511,7 @@
"to follow the break sequence."
msgstr ""
"Se ti ritrovi a saltare frequentemente le pause, puoi decidere di "
-"disabilitare la scorciatoria e nascondere il pulsante di minimizzazione. \
" +"disabilitare la scorciatora e nascondere il pulsante di minimizzazione. \
" "Ricorda, puoi scegliere quanto rigorosamente seguire la sequenza delle \
pause."
#. Tag: title
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic