[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Qualche abbreviazione
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2009-02-25 21:56:26
Message-ID: 200902252256.32630.mikelima () cirulla ! net
[Download RAW message or body]

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Ciao a tutti, provando a inserire i simbolli grafici per i tasti, ho aperto il 
pannello di configurazione della tastiera.

Ci sono due titoli un po' lunghi, che credo possano essere abbreviati un po' 
senza danni:

"Scorciatoie standard della tastiera" e
"Scorciatoie globali della tastiera". 
Qui userei "da tastiera" invece che della tastiera.

In effetti, sono scorciatoie che si effettuano con la tastiera, o dalla 
tastiera...

In un altro pannello, c'รจ
"Mappatura della tastiera".
Che ne dite se lo accorciassimo a "Mappa della tastiera"?

Luciano
- -- 
Luciano Montanaro //
                \X/ mikelima@cirulla.net
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkmlvosACgkQaeOY6B53J4UWcQCfY1JnVHSpeZmdC9fHb807PyPD
1Z0An2NKuBpFUpZnoS8/e21MTCRG0Xk3
=NYKm
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic