[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Su backspace
From:       Marcello Anni <vivymarcy () tiscali ! it>
Date:       2009-02-24 10:29:58
Message-ID: 49A3CC26.9060107 () tiscali ! it
[Download RAW message or body]

Andrea Celli ha scritto:
> Sono d'accordo con te sull'esigenza di avere un traducente.
>
>   
>> Al momento ci sono 8 messaggi con  «backspace » in stable-kde4, di cui uno solo
>> è tradotto, come  «Indietro ».
>>     
>
> In realtà è tradotto con "spazio indietro"
>
> Su open-trans ho trovato anche
> Cancellazione all'indietro (Backspace)
> Tasto di cancellazione a sinistra
>
> Io sarei più favorevole a tradurlo con "indietro".
> Non temo confusioni con le freccette.
> Nei primi tempi e dove c'è spazio si può completarlo con  "spazio
> indietro" o "cancellazione all'indietro".
>
> Andrea
>
> Il 24 febbraio 2009 9.33, Federico Zenith
> <federico.zenith@member.fsf.org> ha scritto:
>   
>> La traduzione di backspace è un brutto tema visto che pare nessuno (né IBM né
>> Windows) abbia mai imposto una buona traduzione. Mi sono però imbattuto in una
>> situazione in cui ho dovuto spiegare a un utente non anglofono, per telefono,
>> di premere backspace, e mi sono reso conto che effettivamente una traduzione
>> farebbe molto bene: si tratta di un tasto di base, probabilmente è più usato
>> di Canc che invece una traduzione da Del l'ha avuta, e al contrario di Del e
>> Home la sua pronuncia /'bæk'speis/ non è ovvia né molto eufonica in italiano,
>> cioè un non-anglofono non distinguerà bene le sillabe.
>>
>> Ci ho pensato un po' e  «Arretra » mi sembra la traduzione migliore: non si
>> confonde con  «Canc » e indica chiaramente che il cursore si sposta durante la
>> cancellazione. Magari  «Indietro » sarebbe una buona alternativa, ma temo si
>> possa confondere con la freccia a sinistra (almeno, a me sembrerebbe
>> equivoco).
>>
>> Al momento ci sono 8 messaggi con  «backspace » in stable-kde4, di cui uno solo
>> è tradotto, come  «Indietro ».
>> http://kde.gulp.linux.it/ricerca.php?ramo=stable-kde4&msgid=backspace&gui=true
>>
>> Voi avete altre proposte o argomenti pro/contro?
>>
>> Ciao,
>> -Federico
>> _______________________________________________
>> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
>>
>>     
> _______________________________________________
> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
>
>   
sono d'accordo anch'io con andrea, il migliore sarebbe cancellazione 
all'indietro, ma se c'è poco spazio anche "indietro" mi sembra 
abbastanza intuitivo e  senza essere  troppo lungo.

ciao
Marcello


_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic