[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Su backspace
From:       Andrea Celli <a.celli.casa () gmail ! com>
Date:       2009-02-24 9:31:14
Message-ID: e48293110902240131g40bfde8co85c35ad37b623902 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Sono d'accordo con te sull'esigenza di avere un traducente.

> Al momento ci sono 8 messaggi con «backspace» in stable-kde4, di cui uno solo
> è tradotto, come «Indietro».

In realtà è tradotto con "spazio indietro"

Su open-trans ho trovato anche
Cancellazione all'indietro (Backspace)
Tasto di cancellazione a sinistra

Io sarei più favorevole a tradurlo con "indietro".
Non temo confusioni con le freccette.
Nei primi tempi e dove c'è spazio si può completarlo con  "spazio
indietro" o "cancellazione all'indietro".

Andrea

Il 24 febbraio 2009 9.33, Federico Zenith
<federico.zenith@member.fsf.org> ha scritto:
> La traduzione di backspace è un brutto tema visto che pare nessuno (né IBM né
> Windows) abbia mai imposto una buona traduzione. Mi sono però imbattuto in una
> situazione in cui ho dovuto spiegare a un utente non anglofono, per telefono,
> di premere backspace, e mi sono reso conto che effettivamente una traduzione
> farebbe molto bene: si tratta di un tasto di base, probabilmente è più usato
> di Canc che invece una traduzione da Del l'ha avuta, e al contrario di Del e
> Home la sua pronuncia /'bæk'speis/ non è ovvia né molto eufonica in italiano,
> cioè un non-anglofono non distinguerà bene le sillabe.
>
> Ci ho pensato un po' e «Arretra» mi sembra la traduzione migliore: non si
> confonde con «Canc» e indica chiaramente che il cursore si sposta durante la
> cancellazione. Magari «Indietro» sarebbe una buona alternativa, ma temo si
> possa confondere con la freccia a sinistra (almeno, a me sembrerebbe
> equivoco).
>
> Al momento ci sono 8 messaggi con «backspace» in stable-kde4, di cui uno solo
> è tradotto, come «Indietro».
> http://kde.gulp.linux.it/ricerca.php?ramo=stable-kde4&msgid=backspace&gui=true
>
> Voi avete altre proposte o argomenti pro/contro?
>
> Ciao,
> -Federico
> _______________________________________________
> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
>
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic