[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Mi presento
From: Otman K <kde_otman () yahoo ! it>
Date: 2009-01-22 14:58:24
Message-ID: 953083.29997.qm () web28207 ! mail ! ukl ! yahoo ! com
[Download RAW message or body]
@tutti
Grazie per i benvenuti :-)
Luigi Toscano ha scritto:
Aggiungo anche: per iniziare e fare pratica, ti consiglio di iniziare
rileggendo i documenti. Questa fase, spesso trascurata, è
importantissima: la revisione permette di migliorare la qualità dei
documenti, e ti permette di imparare un bel po' di cose sulle traduzioni
esistenti, a partire dalla convenzioni usate. Come osservatore esterno
poi ti sarà più facile accorgerti dei problemi esistenti (da segnalare,
a secondo dei casi, al responsabile del file o alla lista se comporta
modifiche più estese). Appresa bene questa fase, passare alle traduzioni
vere e proprie dovrebbe essere molto più facile.
Ok, mi consigli qualche pacchetto di preciso da qui iniziare?
Non so da dove cominciare...
Una domanda, non avendo famigliarità con le mailing list, qualcuno potrebbe consigliarmi una \
qualche programma per gestirle? Il layout (scusate, impaginazione, siamo traduttori no? xD ) di \
questo messaggio l'ho fatto a mano, per cui, un eventuale programma mi sarebbe molto utile :-)
Per ora, sto riguardando la traduzione di Dolphin, e finora (sono quasi a metà) non vedo errori \
:D
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic