[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Nomi =?utf-8?q?localit=C3=A0?=
From:       Dario Panico <Dareus_Persarumrex () fastwebnet ! it>
Date:       2008-02-02 14:50:44
Message-ID: 200802021550.45241.Dareus_Persarumrex () fastwebnet ! it
[Download RAW message or body]

Traducendo Ksirk ho notato sul dizionario diversi riferimenti a kgeography, ho 
incontarto infatti diversi nomi di località geografiche.
Mi nasceva un dubbio, però. Ho trovato nomi come:  «Australia Occidentale » 
o  «Nuovo Galles del Sud » e altri del genere. Mi chiedevo: le maiuscole sono 
corrette? Non dovrebbero essere qualcosa tipo:  «Australia occidentale » 
e  «Nuovo Galles del sud »?
Magari andrebbero rivistie le maiuscole nei nomi di kgeography.
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic