[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: aiuto treduzione!
From:       Vincenzo Reale <smart2128 () baslug ! org>
Date:       2005-11-14 17:45:07
Message-ID: 200511141845.07871.smart2128 () baslug ! org
[Download RAW message or body]

Alle 16:22, lunedì 14 novembre 2005, Marcello Anni ha scritto:

> fully-fledged web server=

Letteralmente dovrebbe significare "completamente sviluppato" o "maturato", ma 
non saprei come tradurlo per un server web.

> sharing tab=

In quale applicazione è usato?
Potrebbe essere "Scheda condivisioni"

> application updater=

Potrebbe essere "Sistema di aggiornamento"

> Successfully installed hot new stuff=

"Novità imperdibili installate con successo"

> Up-to-date=

"Aggiornato"

> Open Location=

"Apri locazione"

> Cus&tom Menuitem=

"Elemen&to di menu personalizzato"

> parsing=

"Analisi"

> is the canvas=

Andrebbe analizzato nel contesto.

-- 
Ciao,
Vincenzo

__________________________________________________________
Vincenzo Reale			  			 <smart2128@baslug.org>
Registered user #288709 on the Linux Counter, http://counter.li.org 
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic