[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: aiuto treduzione!
From: Vincenzo Reale <smart2128 () baslug ! org>
Date: 2005-11-14 17:45:07
Message-ID: 200511141845.07871.smart2128 () baslug ! org
[Download RAW message or body]
Alle 16:22, lunedì 14 novembre 2005, Marcello Anni ha scritto:
> fully-fledged web server=
Letteralmente dovrebbe significare "completamente sviluppato" o "maturato", ma
non saprei come tradurlo per un server web.
> sharing tab=
In quale applicazione è usato?
Potrebbe essere "Scheda condivisioni"
> application updater=
Potrebbe essere "Sistema di aggiornamento"
> Successfully installed hot new stuff=
"Novità imperdibili installate con successo"
> Up-to-date=
"Aggiornato"
> Open Location=
"Apri locazione"
> Cus&tom Menuitem=
"Elemen&to di menu personalizzato"
> parsing=
"Analisi"
> is the canvas=
Andrebbe analizzato nel contesto.
--
Ciao,
Vincenzo
__________________________________________________________
Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>
Registered user #288709 on the Linux Counter, http://counter.li.org
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic