[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: "Scaletta" per "playlist"
From: Federico Zenith <zenith () chemeng ! ntnu ! no>
Date: 2005-08-03 14:02:27
Message-ID: 200508031602.30636.zenith () chemeng ! ntnu ! no
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/signed)]
Alle 14:54, mercoledì 03 agosto 2005, Samuel Algisi ha scritto:
> Per la vasta utenza di PC, termini come _file_, _desktop_, _mouse_ sono
> diventati comuni. Purtroppo.
> Però così è. Dunque, se mai succederà che tanti utenti Windows migreranno
> su KDE, come spero e credo che accadrà , cosa dirà il povero utente che
> legge "scaletta" usando il suo media player preferito? Non so, ma mi
> preoccupa; potrebbe essere letto come indice di scarsa professionalità ,
> anche se noi sappiamo che è esattamente il contrario.
D'accordo con molto di quello che hai scritto, vorrei però segnalare che i
traduttori di Microsoft non sono esattamente "il top della gamma". In Windows
Update sono trasalito quando ho visto "download" (ma ci vuole tanto a
tradurre "scaricamento"? La zia Pina cosa ne sa di cos'è un download?).
Noi dobbiamo fare attenzione perché, anche se termini come commit, password,
login, tag a noi sono familiari, la maggior parte degli utenti non ha la
minima idea di cosa siano, e se li incontra li tratta alla pari di
ideogrammi. Poi, ovviamente, cose come "mouse" e "file" sono ormai
intoccabili.
Fate la prova-mamma: fatele un account (e anche questa è un'altra parola che
avrebbe bisogno di una traduzione decente...), e ditele che deve scrivere la
password. La mia ha fatto una faccia che non fa neanche quando prova a
risolvere un Bartezzaghi della Settimana Enigmistica.
Ciao,
-Federico
[Attachment #5 (application/pgp-signature)]
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic