[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdelibs
From:       Luigi Toscano <luigi.toscano () tiscali ! it>
Date:       2014-08-13 21:03:19
Message-ID: E1XHfhX-0004Zj-Ss () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1396841 by ltoscano:

Translation updates and fixes


 A             akonadi_baloo_indexer.po  
 A             baloo_file.po  
 A             baloo_file_extractor.po  
 M  +65 -50    baloo_queryparser.po  
 A             baloosearch.po  
 A             balooshow.po  
 M  +8 -10     baloowidgets.po  
 A             kcm_baloofile.po  
 A             plasma_runner_baloosearchrunner.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdelibs/baloo_queryparser.po #1396840:1396841
@@ -2,13 +2,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2014.
+# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-01 06:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-12 00:14+0200\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -285,34 +286,35 @@
 msgctxt ""
 "Setting the value of a period, as in 'third week' ($1=period, $2=value)"
 msgid "$2 $1"
-msgstr ""
+msgstr "$2 $1"
 
 #: queryparser.cpp:315
 msgctxt "Adding 1 to a period of time"
 msgid "next $1"
-msgstr ""
+msgstr "prossimo|prossima $1"
 
 #: queryparser.cpp:316
 msgid "Next week, month, day, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Prossima settimana, mese, giorno, ..."
 
 #: queryparser.cpp:319
 msgctxt "Removing 1 to a period of time"
 msgid "last $1"
-msgstr ""
+msgstr "precedente $1"
 
 #: queryparser.cpp:320
 msgid "Previous week, month, day, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Precedente settimana, mese, giorno, ..."
 
 #: queryparser.cpp:325
 msgctxt "An hour ($5) and an optional minute ($6), PM"
 msgid "at $5 :|\\. $6 pm;at $5 h pm;at $5 pm;$5 : $6 pm;$5 h pm;$5 pm"
 msgstr ""
+"alle $5 :|\\. $6 pm;alle ore $5 pm;alle $5 pm;$5 : $6 pm;ore $5 pm;$5 pm"
 
 #: queryparser.cpp:326
 msgid "A time after midday"
-msgstr ""
+msgstr "Un orario dopo mezzogiorno"
 
 #: queryparser.cpp:329
 msgctxt "An hour ($5) and an optional minute ($6), AM"
@@ -320,10 +322,12 @@
 "at $5 :|\\. $6 am;at $5 \\. $6;at $5 h am;at $5 am;at $5;$5 :|\\. $6 am;$5 : "
 "$6 : $7;$5 : $6;$5 h am;$5 h;$5 am"
 msgstr ""
+"alle $5 :|\\. $6 am;alle $5 \\. $6;alle ore $5 am;alle $5 am;alle $5;$5 :|"
+"\\. $6 am;$5 : $6 : $7;$5 : $6;ore $5 am;ore $5;$5 am"
 
 #: queryparser.cpp:330
 msgid "A time"
-msgstr ""
+msgstr "All'ora"
 
 #: queryparser.cpp:335
 msgctxt ""
@@ -334,160 +338,167 @@
 "rd|th $2;$3 st|nd|rd|th of $2;$2 $3 st|nd|rd|th;$2 $3;$2 $1;$1 - $2 - $3;$1 "
 "- $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;in $2 $1; in $1;, $1"
 msgstr ""
+"$3 $2 $1;$3 $2 $1;$3 $2;$1 - $2 - $3;$3 / $2 / $1;$3 / $2;in $2 $1; nel $1;, "
+"$1"
 
 #: queryparser.cpp:346
 msgctxt "Decimal values with an integer ($1) and decimal ($2) part"
 msgid "$1 \\. $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1 \\, $2"
 
 #: queryparser.cpp:347
 msgid "A decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "Un valore decimale"
 
 #: queryparser.cpp:353
 msgctxt "Equality"
 msgid "contains|containing $1"
-msgstr ""
+msgstr "contiene|contenente $1"
 
 #: queryparser.cpp:354
 msgid "Containing"
-msgstr ""
+msgstr "Contenente"
 
 #: queryparser.cpp:357
 msgctxt "Strictly greater"
 msgid "greater|bigger|more than $1;at least $1;> $1"
-msgstr ""
+msgstr "maggiore|più grande $1;almeno $1;> $1"
 
 #: queryparser.cpp:358
 msgid "Greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Maggiore di"
 
 #: queryparser.cpp:360
 msgctxt "After in time"
 msgid "after|since $1"
-msgstr ""
+msgstr "dopo|a partire da $1"
 
 #: queryparser.cpp:361
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo"
 
 #: queryparser.cpp:364
 msgctxt "Strictly smaller"
 msgid "smaller|less|lesser than $1;at most $1;< $1"
-msgstr ""
+msgstr "più piccolo|minore di $1;al più $1;< $1"
 
 #: queryparser.cpp:365
 msgid "Smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "Minore di"
 
 #: queryparser.cpp:367
 msgctxt "Before in time"
 msgid "before|until $1"
-msgstr ""
+msgstr "prima|fino a $1"
 
 #: queryparser.cpp:368
 msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Prima"
 
 #: queryparser.cpp:371
 msgctxt "Equality"
 msgid "equal|equals|= $1;equal to $1"
-msgstr ""
+msgstr "uguale|= $1;uguale a $1"
 
 #: queryparser.cpp:372
 msgid "Equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Uguale a"
 
 #: queryparser.cpp:377
 msgctxt "Numeric rating of a resource"
 msgid "rated as $1;rated $1;score is $1;score|scored $1;having $1 stars|star"
 msgstr ""
+"valutato come $1;valutato $1;il punteggio è $1;punteggio $1;ha $1 stella|"
+"stelle"
 
 #: queryparser.cpp:378
 msgid "Rating (0 to 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Valutazione (da 0 a 10)"
 
 #: queryparser.cpp:381
 msgctxt "Comment of a resource"
 msgid ""
 "described as $1;description|comment is $1;described|description|comment $1"
 msgstr ""
+"descritto come $1;descrizione|commento è $1;descritto|descrizione|commento $1"
 
 #: queryparser.cpp:382
 msgid "Comment or description"
-msgstr ""
+msgstr "Commento o descrizione"
 
 #: queryparser.cpp:387
 msgctxt "Sender of an e-mail"
 msgid "sent by $1;from $1;sender is $1;sender $1"
-msgstr ""
+msgstr "inviato da $1;da $1;mittente è $1;mittente $1"
 
 #: queryparser.cpp:388
 msgid "Sender of an e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Mittente di un messaggio di posta"
 
 #: queryparser.cpp:391
 msgctxt "Subject of an e-mail or note"
 msgid "title|subject is $1;title|subject $1;titled $1"
-msgstr ""
+msgstr "titolo|oggetto è $1;titolo|oggetto $1;intitolato $1"
 
 #: queryparser.cpp:392
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto"
 
 #: queryparser.cpp:395
 msgctxt "Recipient of an e-mail"
 msgid "sent to $1;to $1;recipient is $1;recipient $1"
-msgstr ""
+msgstr "inviato|inviata a $1;a $1;destinatario è $1;destinatario $1"
 
 #: queryparser.cpp:396
 msgid "Recipient of an e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatario di un messaggio di posta"
 
 #: queryparser.cpp:399
 msgctxt "Sending date-time"
 msgid "sent at|on $1;sent $1"
-msgstr ""
+msgstr "inviato|inviata alle|il $1;inviato|inviata $1"
 
 #: queryparser.cpp:400
 msgid "Date of sending"
-msgstr ""
+msgstr "Data di invio"
 
 #: queryparser.cpp:403
 msgctxt "Receiving date-time"
 msgid "received at|on $1;received $1;reception is $1"
-msgstr ""
+msgstr "ricevuto|ricevuta alle|il $1;ricevuto|ricevuta $1;ricezione alle $1"
 
 #: queryparser.cpp:404
 msgid "Date of reception"
-msgstr ""
+msgstr "Dati di ricezione"
 
 #: queryparser.cpp:409
 msgctxt "Author of a document"
 msgid "written|created|composed by $1;author is $1;by $1"
 msgstr ""
+"scritto|scritta|creato|creata|composto|composta da $1;autore|autrice è $1;da "
+"$1"
 
 #: queryparser.cpp:410
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autore"
 
 #: queryparser.cpp:413
 msgctxt "Size of a file"
 msgid "size is $1;size $1;being $1 large;$1 large"
-msgstr ""
+msgstr "dimensione è $1;dimensione $1;essendo grande $1;grande $1"
 
 #: queryparser.cpp:414
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione"
 
 #: queryparser.cpp:417
 msgctxt "Name of a file or contact"
 msgid "name is $1;name $1;named $1"
-msgstr ""
+msgstr "nome è $1;nome $1;chiamato|chiamata $1"
 
 #: queryparser.cpp:418
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
 
 #: queryparser.cpp:421
 msgctxt "Date of creation"
@@ -495,10 +506,12 @@
 "created|dated at|on|in|of $1;created|dated $1;creation date|time|datetime is "
 "$1"
 msgstr ""
+"creato|creata|datato|datata alle $1;creato|creata|datato|datata $1;data|ora|"
+"data/ora di creazione è $1"
 
 #: queryparser.cpp:422
 msgid "Date of creation"
-msgstr ""
+msgstr "Data di creazione"
 
 #: queryparser.cpp:425
 msgctxt "Date of last modification"
@@ -506,42 +519,44 @@
 "modified|edited at|on $1;modified|edited $1;modification|edition date|time|"
 "datetime is $1"
 msgstr ""
+"modificato|modificata alle|il $1;modificato|modificata $1;data|ora|data/ora "
+"di modifica è $1"
 
 #: queryparser.cpp:426
 msgid "Date of last modification"
-msgstr ""
+msgstr "Data di ultima modifica"
 
 #: queryparser.cpp:431
 msgctxt "A document is associated with a tag"
 msgid "tagged as $1;has tag $1;tag is $1;# $1"
-msgstr ""
+msgstr "etichettato come $1;ha etichetta|tag $1;etichetta|tag è $1;# $1"
 
 #: queryparser.cpp:432
 msgid "Tag name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dell'etichetta"
 
 #: queryparser.cpp:438
 msgctxt "Related to a subquery"
 msgid "related to $$ ,"
-msgstr ""
+msgstr "correlato|correlata a $$ ,"
 
 #: queryparser.cpp:439
 msgid "Match items related to others"
-msgstr ""
+msgstr "Corrisponde agli elementi correlati ad altri"
 
 #: utils.cpp:29
 msgctxt "Are words of your language separated by spaces (Y/N) ?"
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: utils.cpp:94
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "e"
 
 #: utils.cpp:95
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
 
 #: utils.cpp:96
 msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "non"
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdelibs/baloowidgets.po #1396840:1396841
@@ -2,13 +2,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2012.
+# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nepomukwidgets\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 01:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 13:19+0100\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 00:05+0200\n"
+"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,30 +114,27 @@
 #: src/querybuildercompleter.cpp:77
 msgctxt "Pattern placeholder having no specific type"
 msgid "[something]"
-msgstr ""
+msgstr "[qualcosa]"
 
 #: src/querybuildercompleter.cpp:81
 msgctxt "Pattern placeholder of date-time type"
 msgid "[date and time]"
-msgstr ""
+msgstr "[data e ora]"
 
 #: src/querybuildercompleter.cpp:85
 msgctxt "Pattern placeholder for a tag name"
 msgid "[tag name]"
-msgstr ""
+msgstr "[nome etichetta]"
 
 #: src/querybuildercompleter.cpp:89
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:check A filter on resource type"
-#| msgid "Contacts"
 msgctxt "Pattern placeholder for a contact identifier"
 msgid "[contact]"
-msgstr "Contatti"
+msgstr "[contatto]"
 
 #: src/querybuildercompleter.cpp:93
 msgctxt "Pattern placeholder for an e-mail address"
 msgid "[email address]"
-msgstr ""
+msgstr "[indirizzo di posta]"
 
 #: src/tagwidget.cpp:89
 msgctxt "@label"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic