[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-bugs-dist
Subject: Bug#41977: wrong linebreaks in several dialogs
From: ingo.kloecker () epost ! de
Date: 2002-04-30 16:07:45
[Download RAW message or body]
Package: i18n-de
Version: KDE 3.0.0
Severity: normal
Installed from: SuSE RPMs
Compiler: Not Specified
OS: Linux
OS/Compiler notes: Not Specified
Liebe Übersetzer!
Zum Beispiel sieht die Warnung beim Verlassen des abgesicherten Modus schrecklich aus und zwar \
wie folgt: =====
Sie sind dabei, den abgesicherten Modus zu verlassen.
Übertragungen
werden nicht mehr verschlüsselt.
Das bedeutet: Dritte könnten Ihre Daten bei der Übertragung
beobachten.
=====
Der Grund dafür ist das '\n' nach dem "Ã234bertragungen" in dem folgenden Ausschnitt aus \
kdelibs.po. =====
#: kio/kio/tcpslavebase.cpp:300
msgid ""
"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be "
"encrypted.\n"
"This means that a third party could observe your data in transit."
msgstr ""
"Sie sind dabei, den abgesicherten Modus zu verlassen. Ã234bertragungen\n"
"werden nicht mehr verschlüsselt.\n"
"Das bedeutet: Dritte könnten Ihre Daten bei der Ã234bertragung beobachten."
=====
Generell dürfen harte Zeilenumbrüche nur noch zum Trennen von Textabschnitten (Paragraphen) \
verwendet werden. Fliessender Text wird von den Dialogboxen automatisch umgebrochen.
In der folgenden Übersetzung muss das '\n' ebenfalls entfernt werden:
=====
#: kio/kio/tcpslavebase.cpp:657
msgid "Couldn't open the certificate. Try a new password?"
msgstr ""
"Zertifikat lieÃ237 sich nicht öffnen. Möchten Sie es mit einem anderen\n"
"Passwort versuchen?"
=====
Ich nutze diese Gelegenheit, um dem Übersetzerteam herzlich für seine Arbeit zu danken. Ohne \
euch wäre unsere Arbeit nur halb so viel wert.
Gruss,
Ingo
--
Ingo Klöcker (KMail development)
(Submitted via bugs.kde.org)
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic