[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: tor-cvs
Subject: [tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-laun
From: translation () torproject ! org
Date: 2018-09-30 15:48:46
Message-ID: 20180930154846.AF3A7100711 () cupani ! torproject ! org
[Download RAW message or body]
commit 9bf31a721c0586e413c01dcec951f49884ddf2ef
Author: Translation commit bot <translation@torproject.org>
Date: Sun Sep 30 15:48:44 2018 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
de/network-settings.dtd | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/de/network-settings.dtd b/de/network-settings.dtd
index 33caee29e..ae6830390 100644
--- a/de/network-settings.dtd
+++ b/de/network-settings.dtd
@@ -10,7 +10,7 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klicken Sie auf "Verbinden", um eine \
Verbindung zu Tor herzustellen.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Klicken Sie auf "Konfigurieren", um \
die Netzwerkeinstellungen anzupassen, wenn Sie sich in einem Land befinden, das Tor \
blockiert (z.B. Ägypten, China, Türkei) oder wenn Sie sich von einem privaten \
Netzwerk aus verbinden, das einen Proxy benötigt."> +<!ENTITY \
torSettings.configurePrompt "Klicken Sie auf "Konfigurieren", um die \
Netzwerkeinstellungen anzupassen, wenn Sie sich in einem Land befinden, das Tor \
blockiert (z.B. Ägypten, China, Türkei), oder wenn Sie sich von einem privaten \
Netzwerk aus verbinden, das einen Proxy benötigt."> <!ENTITY torSettings.configure \
"Konfigurieren"> <!ENTITY torSettings.connect "Verbinden">
@@ -41,7 +41,7 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor wird in meinem Land blockiert.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Bereitgestellte Brücke auswählen">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "Brücke auswählen">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Brücke von torproject.org anfragen">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Brücke von torproject.org anfordern">
<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Geben Sie die Zeichen \
in dem Bild ein"> <!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Neue \
Herausforderung bekommen"> <!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit \
"Übermitteln"> @@ -55,8 +55,8 @@
<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Unter Umständen ist ein lokaler Proxy nötig, um \
sich von einem eingeschränkten Netzwerk eines Unternehmens, einer Schule oder \
Universität zu verbinden. Im Zweifelsfall kann die Einstellung in einem anderen \
Browser oder die System-Netzwerkeinstellung .verglichen werden.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hilfe zum Brückenrelais">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Brücken sind nicht aufgelistete Vermittler, die \
es schwieriger machen, Verbindungen zum Tor-Netzwerk zu blockieren.  Jede Art \
von Brücke verwendet eine andere Methode, um Zensur zu vermeiden.  Die vom Typ \
obfs lassen Ihren Datenverkehr wie Zufallsrauschen aussehen und die vom Typ meek \
lassen Ihren Datenverkehr aussehen, als ob Sie eine Verbindung zu diesem jeweiligen \
Dienst herstellen anstatt zu Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Aufgrund der Tatsache, dass bestimmte Länder \
versuchen, Tor zu blockieren, funktionieren bestimmte Brücken in bestimmten \
Ländern, aber nicht in anderen.  Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche \
Brücken in Ihrem Land funktionieren, besuchen Sie \
torproject.org/about/contact.html#support"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 \
"Brücken sind nicht aufgelistete Vermittler, die es schwieriger machen, Verbindungen \
zum Tor-Netzwerk zu blockieren.  Jede Art von Brücke verwendet eine andere \
Methode, um Zensur zu vermeiden.  Die vom Typ obfs lassen Ihren Datenverkehr wie \
Zufallsrauschen aussehen, und die vom Typ meek lassen Ihren Datenverkehr aussehen, \
als ob Sie eine Verbindung zu diesem jeweiligen Dienst herstellen anstatt zu Tor."> \
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Aufgrund der Art, wie bestimmte Länder versuchen, \
Tor zu blockieren, funktionieren bestimmte Brücken in gewissen Ländern, nicht aber \
in anderen.  Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Brücken in Ihrem Land \
funktionieren, besuchen Sie torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Bitte warten Sie, während eine Verbindung zum \
Tor-Netzwerk hergestellt wird.  Das kann einige Minuten dauern.">
[Attachment #3 (text/plain)]
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic