[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: tor-cvs
Subject: [tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
From: translation () torproject ! org
Date: 2014-08-30 16:45:16
Message-ID: 20140830164516.3C0DD20F1C () cupani ! torproject ! org
[Download RAW message or body]
commit a00f28a71ef05dcd38c72bfcda6beb823ac7432a
Author: Translation commit bot <translation@torproject.org>
Date: Sat Aug 30 16:45:15 2014 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
uk/torcheck.po | 13 +++++++------
1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/uk/torcheck.po b/uk/torcheck.po
index f360c73..207ec44 100644
--- a/uk/torcheck.po
+++ b/uk/torcheck.po
@@ -6,12 +6,13 @@
# LinuxChata, 2014
# Oleksii Golub <sclub2018@yandex.ua>, 2013
# Volodymyr Kustlyvy <kustlyvy@hotmail.com>, 2014
+# Ігор Желіба <traumig@yandex.ua>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 15:40+0000\n"
-"Last-Translator: Volodymyr Kustlyvy <kustlyvy@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-30 16:43+0000\n"
+"Last-Translator: Ігор Желіба <traumig@yandex.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian \
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n" "MIME-Version: \
1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Вітааємо! Цей браузер налаштований для \
використання Tor." +msgstr "Вітаємо! Цей браузер \
налаштований для використання Tor."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "Будь ласка, скористайтесь посиланням <a \
href=\"https://www.torproject.org/\">TorProject</a> щоб більше \
дізнатися про безпечне користування \
браузером Tor. Тепер Ви можете анонімно \
користуватись Інтернетом." +msgstr "Перейдіть за \
посиланням <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a>по \
подальшу інформацію про безпечне \
користування браузером Tor. Ви тепер вільні у \
анонімному пошуку в Інтернеті."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
msgstr "Доступне оновлення безпеки для Tor Browser \
Bundle." @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Доступне оновлення безпеки \
для Tor Browser Bu msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Натисніть \
тут, щоб завантажити сторінку</a>" +msgstr "<a \
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Натисніть \
тут, щоб перейти на сторінку завантажень</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Вибачте. Ви не використовуєте Tor."
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Якщо Ви збираєтеся використовувати Tor \
клієнт, будь ласка, зайдіть на <a \
href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> і, зокрема на <a \
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">для інструкцій \
з налаштування клієнта Tor</a>." +msgstr "Якщо Ви \
намагаєтесь використовувати клієнт Tor, будь \
ласка, зайдіть на <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor \
website</a> і, зокрема на <a \
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">для інструкцій \
з налаштування клієнта Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Вибачте, Ваш запит невдалий або отримана \
неочікувана відповідь."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic