[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kmail-devel
Subject:    Re: Fwd: Re: HTML warning wording again ;-)
From:       David Bishop <david () bishop ! dhs ! org>
Date:       2002-05-13 18:21:47
[Download RAW message or body]

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Monday 13 May 2002 11:52 am, Magnus von Koeller wrote:
> On Thursday 09 May 2002 13:11, Ingo Klöcker wrote:
> > Below you'll find Malcolm's reply to my question whether "a HTML
> > ..." or "an HTML ..." is correct.
> >
> > My conclusion:
> > We should use "an HTML message".
>
> Actually, I tend to disagree now. Over the weekend I read a book which
> uses 'a HACCP plan' which is the same situation as 'a HTML message'.
> [This book seemed to be proofread quite thoroughly.] Reading this, I
> remembered that somebody told me that in the case of an abbreviation,
> not the pronounciation of the abbraviation but the pronounciation of
> the whole word (i.e. a hypertext markup language message) determines
> the use of 'a' or 'an'. I intend to look this up in our school
> library tomorrow to back this up and will get back to you then.

Former english major/native American English speaker (me) says "Use an".

"a HTML" sounds funny (i.e., it's wrong) in American English, and there is an 
en_GB translation for those across the pond.

Now, what's *funny* is how long this thread has gotten A vs. An! News at 11! 
:-)

- -- 
D.A.Bishop
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.7 (GNU/Linux)

iD8DBQE84AQ8KEJ4huP2XBERAuFVAKDC/01Xc/F8z5w+7SshK/FLYEo6fACfey1D
iFLFJXd9EiJUPrjiGk2GoVw=
=Ljwq
-----END PGP SIGNATURE-----

_______________________________________________
KMail Developers mailing list
kmail@mail.kde.org
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kmail
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic