[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kdevelop-bugs
Subject:    [Bug 86335] New: Danish translation of subversion is awful wrong
From:       kdevelop-bugs-admin () barney ! cs ! uni-potsdam ! de
Date:       2004-07-31 11:28:01
Message-ID: 20040731112801.22765.qmail () ktown ! kde ! org
[Download RAW message or body]

------- You are receiving this mail because: -------
You are the assignee for the bug, or are watching the assignee.
      
http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=86335      
           Summary: Danish translation of subversion is awful wrong
           Product: kdevelop
           Version: 3.0.4
          Platform: RedHat RPMs
        OS/Version: Linux
            Status: UNCONFIRMED
          Severity: wishlist
          Priority: NOR
         Component: general
        AssignedTo: kdevelop-bugs kdevelop org
        ReportedBy: proguy proguy dk


Version:           3.0.4 (using KDE KDE 3.2.3)
Installed from:    RedHat RPMs
OS:                Linux

"Subversion" has been translated into "delversion" and "underversion".
First of all, how can it be translated into two different strings?
And secondly, come on people, we don't have to translate names of applications, \
"Subversion" is called "Subversion" on Danish too ;-)


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic