[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] Nagekeken kmail.po
From:       Antoon Tolboom <atolboo () casema ! nl>
Date:       2008-09-11 7:41:10
Message-ID: 48C8CB96.3090701 () casema ! nl
[Download RAW message or body]

Rinse de Vries wrote On 10-09-08 22:50:
> Op woensdag 10 september 2008, schreef Antoon Tolboom:
> 
> > Kristof Bal wrote On 10-09-08 19:24:
> > 
> > > > > Ik ga nu verder met (even kijken in
> > > > > http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/nl/kdepim/)
> > > > > kmail_text_calendar_plugin.po
> > > > > Dat is een hele korte , dus ik neem
> > > > > kontact.po
> > > > > korganizer.po
> > > > > er gelijk bij.
> > > > > 
> > > Halt, stop! :)
> > > Je zou daar nutteloos werk doen: Voor de officiƫle KDE-modules doen we
> > > niets in de trunk, voorlopig alleen de branch.
> > > http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/nl/kdepim/
> > > 
> > Ik was nog niet begonnen. :-)
> > 
> 
> Dat scheelt :)
> 
omdat ik ook nog met 
http://nl.pardus-wiki.org/HOWTO:Pardus_2008_installeren bezig ben.
> 
> > Is de kleopatra, die ik pas gedaan heb (met ongeveer het aantal fuzzy's
> > en onvertaald die daar staan) bedoelt voor deze kdepim-map??
> > 
> 
> niet als je de trunk-versie hebt gedownload.
> Geen idee of daar veel vershil in zit, ik heb jouw versie in branch gezet. Morgen \
> komt scripty langs, en als dan het bestand  volledig vertaald blijft zijn kleopatra \
> in trunk en stable nog identiek. 
Ben benieuwd, deze komt inderdaad uit 
http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/nl/kdepim/
En was geen klein klusje.
> 
> 
> 
> > Alleen /kdepim/libkleopatra.po is daar nog over. Deze zal nu gaan doen.
> > Of iemand moet hardhandig ingrijpen.
> > Daarna begin ik van onderaf te werken.
> > Dus /qt/* is dan als eerste aan de beurt!!!!
> > 
> 
> Nou, kdepimlibs ligt op dezelfde lijn als kdepim, dus als je wilt mag je in die \
> verder gaan  http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/nl/kdepimlibs/
> 
Dan ga ik na libkleopatra.po verder met /kdepimlibs/*, en niet met /qt/*.
> 
> > > Ik hoop maar dat deze mail je op tijd bereikt, voordat je teveel tijd
> > > "verspilt" hebt.
> > > 
> > Lekker nog geen tijd verspilt. :-P
> > 
> 
> 
> > > PS: Aan Rinse: Ik, coƶrdineren ;)! Nu ja, je hebt gelijk, dat voorkomt
> > > dat ik dingen dubbel doe, aan de andere kant zal ik jouw ook nog
> > > altijd inlichten of vragen stellen.
> > > 
> 
> Tja, als je svn-toegang hebt doe je ook beetje aan coordinatie :)
> En inderdaad: gaat er ook om dat we van elkaar weten wat we doen, om dubbel werk te \
> voorkomen. 
> Groetjes, Rinse
> 
> 
Dan stel ik voor dat we bij berichten, die niet aan Kde-i18n-nl@kde.org 
gericht zijn, altijd tenminste Cc: Kde-i18n-nl@kde.org doen.
Of is dit geen goed voorstel?
Ik weet niet hoe dat zit met het terugsturen van vertaalde *.po bestanden.
Deze gaan bij mij altijd in een *.tar.gz attachment van tot nu toe 
maximaal 110Kb.

Antoon Tolboom

_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic