[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] entry
From:       Leendert Meyer <leen.meyer () home ! nl>
Date:       2004-04-01 11:01:02
Message-ID: 200404011301.02630.leen.meyer () home ! nl
[Download RAW message or body]

On Thursday 01 April 2004 09:44, Adriaan de Groot wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> On Thursday 01 April 2004 09:31, Frank Mulder wrote:
> > > > > menu entry - menuingang
> > > > > entry - ingang
> >
> > Ik 'ingang' een _vreselijk_ foute vertaling voor
> > 'entry'. Een ingang is waar je een gebouw in gaat, en

Deze omschrijving vond ik bij 0.1 en 0.2 in Van Dale E->N. 0.3 geeft m.i. 
eerder een _verselijk_ goede omschrijving ;), zie hieronder.

> Hoe heet een item in een woordenboek dan? Een lemma, natuurlijk, maar toch
> ook een ingang?

Van Dale (E->N):
0.3 <ben. voor> ingang => notitie, aantekening; titelwoord, trefwoord, lemma, 
artikel; (geboekte) post, boeking; inschrijving <in register>

---

Een lemma is een eerste woord van een artikel in een woordenboek, hoofd-, 
title-, trefwoord.

Ingang lijkt dus zo gek nog niet.

Leen
_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic