[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-lt
Subject:    Re: [kde-i18n-lt] Clipboard
From:       "Donatas G." <dgvirtual () akl ! lt>
Date:       2010-04-12 5:29:25
Message-ID: x2lf278e5191004112229q1b3e1f07g533fc01ea66239fa () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


Manau, kad iškarpinė yra tiksliausias vertimas, o „talpyklė“ kažkaip nelimpa
clipboard'ui. Aš siūlyčiau pakeisti terminą į „iškarpinė“.

Donatas

2010/4/11 Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>

>  Ką siūlytumėte daryti?
>  Naudoti „talpyklę“ ir dokumentacijoje ar keisti pagrindiniame
> vertimų faile talpyklę į iškarpinę?
>



-- 
Donatas Glodenis

[Attachment #5 (text/html)]

Manau, kad iškarpinė yra tiksliausias vertimas, o „talpyklė“ kažkaip nelimpa \
clipboard&#39;ui. Aš siūlyčiau pakeisti terminą į „iškarpinė“. \
<br><br>Donatas<br><br><div class="gmail_quote">2010/4/11 Tomas Straupis <span \
dir="ltr">&lt;<a href="mailto:tomasstraupis@gmail.com">tomasstraupis@gmail.com</a>&gt;</span><br>
 <blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px \
solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><div id=":3v" class="ii gt"> Ką \
siūlytumėte daryti?<br>  Naudoti „talpyklę“ ir dokumentacijoje ar keisti \
pagrindiniame<br> vertimų faile talpyklę į iškarpinę?</div></blockquote></div><br><br \
clear="all"><br>-- <br>Donatas Glodenis<br>



_______________________________________________
kde-i18n-lt mailing list
kde-i18n-lt@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-lt


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic