[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-lt
Subject:    Re: [kde-i18n-lt] =?utf-8?q?Veiksma=C5=BEod=C5=BEiai_ar_daiktavard?=
From:       Andrius_Štikonas <stikonas () gmail ! com>
Date:       2009-11-04 15:18:34
Message-ID: dfc471050911040718q2318dbcbh157ac2fc6f0e0c51 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


2009/11/4 Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>

> 2009 m. lapkričio 4 d. 10:06, Donatas G. <dgvirtual@akl.lt> rašė:
> > Ką mano kiti KDE vertėjai? Juk mes atskira sekta, kaip norim, taip darom
> :)
>
> Mano manymu, nebūtina meniu punktuose reikalauti vien tik
> veiksmažodžių ar vien tik daktavardžių. Koks žodis labiau tinka ar
> koks yra labiau nusistovėjęs, tą ir naudoti. Didžiausia vertimų bėda
> slypi tikrai ne čia.
>
>
> --
>
> Dovydas Sankauskas
> _______________________________________________
> kde-i18n-lt mailing list
> kde-i18n-lt@kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-lt
>

Sveiki,

Aš labiau esu už daiktavardžius, bet nereikalaučiau vien daiktavardžių, nes
kaip sako Dovydas, kartais tiesiog netinka jie. (Kaip pvz Edit->Keisti yra
trumpai ir aiškiai). Taigi iš esmės daugiau mažiau esu patenkitas tuo ką
dabar turime meniu juostoje.

Visas problemas kelia tie MII vertėjai. Vis tik reikia kaip nors jiems
primest mūsų nuomonę dėl meniu punktų, nes atrodo bjaurokai tas Žinynas. =is
tik mes atstovaujam ir KDE, ir GNOME nuomonę, kas iš esmės sudaro didžiąją
dalį FOSS nišos, tai jei jie verčia FOSS programas, tai tegul laikosi bendrų
taisyklių.

Ir šiaip MII informatikai nežinia kuo užsiima...  Palyginimui, ką daro (
http://ims.mii.lt/ims/ – mokslu to niekaip nepavadinsi, neturiu nieko prieš
MII matematikus, bet informatikai ten tikrai nežinia kuo užsiima) ir pas
mane universitete (http://www.cl.cam.ac.uk/research/)

Dar pvz. OpenOffice.org programoje Save As... verčia Įrašyti taip... Prie ko
čia tas „taip" tai visai nesuprantu, į anglų kalba versčiau Save yes..., kas
yra visiška nesamonė.

-- 
Andrius  tikonas

[Attachment #5 (text/html)]

<br><br><div class="gmail_quote">2009/11/4 Dovydas Sankauskas <span dir="ltr">&lt;<a \
href="mailto:laisve@gmail.com">laisve@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote \
class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt \
0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> 2009 m. lapkričio 4 d. 10:06, Donatas G. &lt;<a \
href="mailto:dgvirtual@akl.lt">dgvirtual@akl.lt</a>&gt; rašė:<br> <div \
class="im">&gt; Ką mano kiti KDE vertėjai? Juk mes atskira sekta, kaip norim, taip \
darom :)<br> <br>
</div>Mano manymu, nebūtina meniu punktuose reikalauti vien tik<br>
veiksmažodžių ar vien tik daktavardžių. Koks žodis labiau tinka ar<br>
koks yra labiau nusistovėjęs, tą ir naudoti. Didžiausia vertimų bėda<br>
slypi tikrai ne čia.<br>
<br>
<br>
--<br>
<font color="#888888"><br>
Dovydas Sankauskas<br>
</font><div><div></div><div \
class="h5">_______________________________________________<br> kde-i18n-lt mailing \
list<br> <a href="mailto:kde-i18n-lt@kde.org">kde-i18n-lt@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-lt" \
target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-lt</a><br></div></div></blockquote><div><br>Sveiki, \
<br></div></div><br>Aš labiau esu už daiktavardžius, bet nereikalaučiau vien \
daiktavardžių, nes kaip sako Dovydas, kartais tiesiog netinka jie. (Kaip pvz \
Edit-&gt;Keisti yra trumpai ir aiškiai). Taigi iš esmės daugiau mažiau esu \
patenkitas tuo ką dabar turime meniu juostoje.<br>  <br>Visas problemas kelia tie \
MII vertėjai. Vis tik reikia kaip nors jiems primest mūsų nuomonę dėl meniu \
punktų, nes atrodo bjaurokai tas Žinynas. =is tik mes atstovaujam ir KDE, ir GNOME \
nuomonę, kas iš esmės sudaro didžiąją dalį FOSS nišos, tai jei jie verčia \
FOSS programas, tai tegul laikosi bendrų taisyklių.<br> <br>Ir šiaip MII \
informatikai nežinia kuo užsiima...   Palyginimui, ką daro (<a \
href="http://ims.mii.lt/ims/">http://ims.mii.lt/ims/</a> – mokslu to niekaip \
nepavadinsi, neturiu nieko prieš MII matematikus, bet informatikai ten tikrai \
nežinia kuo užsiima) ir pas mane universitete (<a \
href="http://www.cl.cam.ac.uk/research/">http://www.cl.cam.ac.uk/research/</a>)<br> \
<br>Dar pvz. OpenOffice.org programoje Save As... verčia Įrašyti taip... Prie ko \
čia tas „taip" tai visai nesuprantu, į anglų kalba versčiau Save yes..., kas \
yra visiška nesamonė.<br clear="all"><br>-- <br>Andrius  tikonas<br>



_______________________________________________
kde-i18n-lt mailing list
kde-i18n-lt@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-lt


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic