[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    =?ISO-8859-1?Q?Regione_delle_festivit=E0?=
From:       Andrea Celli <a.celli.casa () gmail ! com>
Date:       2013-09-14 14:48:39
Message-ID: CAG-iYRFqE6bmp8mRTLH45dx9QGR8ZKJOLU61FRO4jahqA=wiYg () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


Salve, ho aperto il modulo di configurazione dell'orologio del pannello =E8
ho trovato degli strani messaggi relativi alla "regione della festivit=E0".=
 A
occhio si dovrebbero riferire alle regione di cui si vogliono evidenziare
le festivit=E0
Per=F2, in Italia  abbiamo festivit=E0 locali solo per le citt=E0. Per il
momento, con buona pace della Lega, non abbiamo festivit=E0 regionali.
Poi, anche "citt=E0 della festa (patronale)" suona strano ;-)

Lo strano =E8 che, se cerco nel database delle traduzioni sul nostro  sito,=
 i
relativi messaggi sembrano non tradotti
andando a spigolare sui singoli file, la situazione sembra migliore ma non
ottima.

Per esempio, in calendarsupport.po

msgid "" "Select from which region you want to use the holidays here.
Defined holidays " "are shown as non-working days in the date navigator,
the agenda view, etc." msgstr "" "Puoi selezionare da quale zona prelevare
le informazioni per le festivit=E0. " "Le festivit=E0 selezionate comparira=
nno
come giorni non lavorativi " "nell'agenda, nel navigatore date ecc."


=C8  corretto. ma un po' involuto. Io direi "Puoi scegliere la localit=E0 d=
i
cui mostrare le festivit=E0"


Andrea

[Attachment #5 (text/html)]

<div dir="ltr"><div><div><div><br></div>Salve, ho aperto il modulo di configurazione \
dell&#39;orologio del pannello è ho trovato degli strani messaggi relativi alla \
&quot;regione della festività&quot;. A occhio si dovrebbero riferire alle regione di \
cui si vogliono evidenziare le festività <br> Però, in Italia  abbiamo festività \
locali solo per le città. Per il momento, con buona pace della Lega, non abbiamo \
festività regionali.<br>Poi, anche &quot;città della festa (patronale)&quot; suona \
strano ;-)<br>

<br></div>Lo strano è che, se cerco nel database delle traduzioni sul nostro  sito, i \
relativi messaggi sembrano non tradotti<br></div><div>andando a spigolare sui singoli \
file, la situazione sembra migliore ma non ottima.<br>

</div><div><br></div>Per esempio, in calendarsupport.po<br><div><br><table \
cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody><tr><td><span>msgid</span><span> \
</span><span>&quot;&quot;</span><span></span> </td></tr><tr><td><span>&quot;Select \
from which region you want to use the holidays here. Defined holidays \
&quot;</span><span></span> </td></tr><tr><td><span>&quot;are shown as non-working \
days in the date navigator, the agenda view, etc.&quot;</span><span></span> \
</td></tr><tr><td><span>msgstr</span><span> \
</span><span>&quot;&quot;</span><span></span> </td></tr><tr><td><span>&quot;Puoi \
selezionare da quale zona prelevare le informazioni per le festività. \
&quot;</span><span></span> </td></tr><tr><td><span>&quot;Le festività selezionate \
compariranno come giorni non lavorativi &quot;</span><span></span> \
</td></tr><tr><td><span>&quot;nell&#39;agenda, nel navigatore date \
ecc.&quot;<br><br><br>È  corretto. ma un po&#39; involuto. Io direi &quot;Puoi \
scegliere la località di cui mostrare le \
festività&quot;<br><br><br>Andrea</span><span></span> \
</td></tr></tbody></table><br></div></div>



_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kdeit.softwarelibero.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic