[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    =?UTF-8?B?UmU6IFVuaWZvcm1hcmUgwqtzcG9zdGEgbmVsIGNlc3Rpbm/CuyDihpIgwqtjZXN0aW5h?= =?UTF-8?B?wrs=?=
From:       Andrea Celli <a.celli.casa () gmail ! com>
Date:       2012-05-01 15:16:00
Message-ID: CAG-iYRHKVLEEOw8zFCm2TdtNOAgH_qp0DFxm4fedZMrFFFb9Vw () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Per me "buttare nel cestino" e "cestinare" sono due espressioni
italiane correnti e assolutamente equivalenti.
Preferisco la seconda perch=E9 =E8 pi=F9 breve.

"Spostare nel cestino" esiste solo nel gergo informatico come
traduzione (fin troppo) letterale dall'inglese.

Qualsiasi cosa che sta nel cestino pu=F2 essere recuperata, se non sei
troppo schizzinoso :-)
Al limite, farebbe pi=F9 schifo recuperarla dal "trash".

Per buttare via qualcosa in modo irrecuperabile, utilizziamo sempre il
verbo "eliminare", spesso nello stesso menu.
Quindi non ci sono ambiguit=E0.

andrea




Il 01 maggio 2012 12:51, Federico Zenith
<federico.zenith@member.fsf.org> ha scritto:
> In data marted=EC 1 maggio 12:34:23, yahoo-pier_andreit ha scritto:
>> "sposta nel cestino" contiene un'accezione che "cestina" non contiene,
>> cioe' la possibilita' di recuperare, appunto dal cestino, il documento
>> in esso spostato, "butta nel cestino" gia la contiene meno, e cestina
>> ancora meno. comunque, essendo queste infime fisime linguistiche che
>> nell'uso del computer sono spessissimo trascurate, concordo con te che
>> se ragioni di spazio ostano all'uso di parole lunghe cestina va
>> benissimo :-)
>
> Be' io la differenza tra semantica tra =ABsposta nel cestino=BB e =ABcest=
ina=BB non
> l'ho mai avvertita... =ABButtare=BB, semmai, mi darebbe l'impressione di
> sbarazzarsi di qualcosa definitivamente, ma =ABcestinare=BB da solo no.
>
> Comunque se nessuno ha nulla troppo in contrario standardizzerei su =ABce=
stina=BB,
> anche per ragioni di spazio visto che compare spesso nei menu contestuali.
> Sono comunque pochi messaggi.
>
> Ciao
> -Federico
> _______________________________________________
> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic