[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Passfrase
From:       Marco Gusy <picander78 () yahoo ! it>
Date:       2007-11-20 11:15:18
Message-ID: 200711201215.18573.picander78 () yahoo ! it
[Download RAW message or body]

Sono un sostenitore della password, ma passphrase non mi sembra cosė 
culturalmente radicato da impedirne la traduzione. Io ho dovuto cercare su 
wikipedia per vedere cosa fosse passphrase, eppure non mi ritengo un 
inesperto.

A me piace "frase di accesso", forse pių di "frase segreta".
Esprimono entrambi due concetti importanti, ma quale dei due vogliamo 
comunicare? Vogliamo comunicare che č una frase da tenere segreta, o una 
frase che permette l'accesso a qualcosa?
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic