[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: l10n-kde4/it/messages/kdebase
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2007-10-05 13:38:21
Message-ID: 1191591501.327649.31048.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 721554 by montanaro:
A few more typos found with the script.
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
M +3 -3 desktop_kdebase.po
M +2 -2 kcmkwinrules.po
M +2 -2 libtaskbar.po
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdebase/desktop_kdebase.po #721553:721554
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 03:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 20:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-05 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8383,7 +8383,7 @@
"(alcune delle finestre derivano da KGesture, grazie a Mike Pilone) possono "
"essere inserite semplicemene eseguendole nella finestra di configurazione. "
"Puoi anche usare il tastierino numerico per aiutarti, i gesti sono "
-"riconosciuti come una griglia di campi 3×3, numberati da 1 a 9.\\n\\nNota "
+"riconosciuti come una griglia di campi 3×3, numerati da 1 a 9.\\n\\nNota "
"che devi eseguire il gesto esattamente per far scattare l'azione. Per questo "
"motivo, è possibile inserire più gesti per una singola azione. Dovresti "
"evitare gesti complicati in cui cambi la direzione di movimento del mouse "
@@ -8935,7 +8935,7 @@
#: workspace/kicker/menuext/remote/remotemenu.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Easy access to network folders"
-msgstr "Accesso comodo alle catelle in rete"
+msgstr "Accesso comodo alle cartelle in rete"
#: workspace/kicker/menuext/system/systemmenu.desktop:63
msgctxt "Comment"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdebase/kcmkwinrules.po #721553:721554
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 05:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-12 14:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-05 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,7 +173,7 @@
#: main.cpp:274
msgid "WId of the window for special window settings."
-msgstr "WId della finestra per le impostzioni specifiche della finestra."
+msgstr "WId della finestra per le impostazioni specifiche della finestra."
#: main.cpp:275
msgid "Whether the settings should affect all windows of the application."
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdebase/libtaskbar.po #721553:721554
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 05:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-05 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-05 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -316,7 +316,7 @@
"to the front, minimizing it, showing the context (or operations) menu, etc."
msgstr ""
"Puoi impostare le azioni che vengono eseguite quando usi il pulsante "
-"sinistro, destro e centrale del mouse nei pulsanti delle paalicazioni. "
+"sinistro, destro e centrale del mouse nei pulsanti delle applicazioni. "
"Queste includono la visualizzazione in primo piano della finestra associata, "
"la minimizzazione, la visualizzazione del menu contestuale (o delle "
"operazioni), ecc."
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic