[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    branches/stable/l10n/it/messages
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2007-04-29 15:42:10
Message-ID: 1177861330.483944.7024.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 659158 by montanaro:

Typos and consystency (Keycap names)
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org


 M  +3 -3      kdelibs/katepart.po  
 M  +7 -7      kdelibs/kdelibs.po  
 M  +11 -10    kdelibs/kdeprint.po  
 M  +2 -2      kdelibs/ppdtranslations.po  
 M  +2 -2      kdewebdev/kommander.po  
 M  +8 -8      kdewebdev/quanta.po  


--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/katepart.po #659157:659158
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: katepart\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-28 02:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-07 12:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -568,11 +568,11 @@
 
 #: part/kateluaindentscript.cpp:126
 msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine: è richiesto un parametro (numbero di riga)"
+msgstr "document.textLine: è richiesto un parametro (numero di riga)"
 
 #: part/kateluaindentscript.cpp:130
 msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine: è richiesto un parametro (numbero di riga) (numero)"
+msgstr "document.textLine: è richiesto un parametro (numero di riga) (numero)"
 
 #: part/kateluaindentscript.cpp:139
 msgid ""
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/kdelibs.po #659157:659158
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdelibs\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-27 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4047,27 +4047,27 @@
 
 #: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
 msgid "SysReq"
-msgstr "RSist"
+msgstr "R Sist"
 
 #: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
 msgid "CapsLock"
-msgstr "Maiusc"
+msgstr "Bloc Maiusc"
 
 #: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
 msgid "NumLock"
-msgstr "BlocNum"
+msgstr "Bloc Num"
 
 #: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
 msgid "ScrollLock"
-msgstr "BlocScorr"
+msgstr "Bloc Scorr"
 
 #: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
 msgid "PageUp"
-msgstr "PaginaSu"
+msgstr "Pag Su"
 
 #: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
 msgid "PageDown"
-msgstr "PaginaGiù"
+msgstr "Pag Giù"
 
 #: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
 msgid "Again"
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/kdeprint.po #659157:659158
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdeprint\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-02-25 02:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:45+0200\n"
 "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -566,8 +566,8 @@
 "<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
 "supported print job options. </qt>"
 msgstr ""
-" <qt><b>Proprietà lavoro di stampa:</b>Questo pulsante apre una finestra in cui "
-"puoi impostare tutte le opzioni relative ai lavori di stampa. </qt>"
+" <qt><b>Proprietà lavoro di stampa:</b><p>Questo pulsante apre una finestra in cui "
+"puoi impostare tutte le opzioni relative ai lavori di stampa.</p></qt>"
 
 #: kprintdialog.cpp:141
 msgid ""
@@ -624,9 +624,10 @@
 "konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
 "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
 msgstr ""
-" <qt><b>Comando di stampa esterno</b>Qui puoi inserire qualsiasi comando che "
-"stampi in una finestra di <em>konsole</em>. "
-"<br> <b>Esempio:</b> "
+" <qt><b>Comando di stampa esterno</b>"
+"<p>Qui puoi inserire qualsiasi comando che "
+"stampi in una finestra di <em>konsole</em>.</p> "
+"<b>Esempio:</b> "
 "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
 
 #: kprintdialog.cpp:168
@@ -1830,7 +1831,7 @@
 "attraverso questa lista. Ciò ha un triplice scopo: "
 "<ul> "
 "<li> Usare qualunque opzione di stampa di CUPS, attuale o futura, non "
-"supportata dall'interfccia di KDEPrint. </li> "
+"supportata dall'interfaccia di KDEPrint. </li> "
 "<li>Gestire qualsiasi opzione di stampa che potresti voler implementare nella "
 "catena di filtri di CUPS. </li>  "
 "<li> Inviare brevi messaggi agli operatori del tuo <em>Reparto di stampa</em>"
@@ -2533,7 +2534,7 @@
 "<td>Porpora</td>          </tr>  "
 "<tr>"
 "<td>Magenta</td>         "
-"<td>Indigo</td>         "
+"<td>Indaco</td>         "
 "<td>Cremisi</td>         </tr>  "
 "<tr>"
 "<td>Ciano</td>            "
@@ -2715,7 +2716,7 @@
 "sue dimensioni naturali. Se non entra in un unico foglio la stampa sarà divisa "
 "tra più fogli. Nota che la barra sopra viene disabilitata in questo caso. </li> "
 "<li> <b>Risoluzione (ppi):</b> La barra sopra imposta la risoluzione in un "
-"intervallo da1 a 1200. La risoluzione viene data in pixels per pollice (Pixel "
+"intervallo da1 a 1200. La risoluzione viene data in pixel per pollice (Pixel "
 "Per Inch: PPI). Un'immagine di 3000x2400 pixel si stampa su un foglio 10x8 "
 "pollici a 300 pixel per pollice, mentre su un foglio 5x4 pollici a 600 pixel "
 "per pollice. Se la risoluzione specificata rende l'immagine più grande del "
@@ -7065,7 +7066,7 @@
 "<p>KDEPrint fornisce alcuni filtri preassemblati. Questi filtri devono essere "
 "comunque installati indipendentemente da KDEPrint. Questi pre-filtri funzionano "
 "con <em>tutti</em> i sottosistemi di stampa supportati da KDEPrint (come CUPS, "
-"LPRng e LPD), visto che non dipendono dal sottositema di stampa.</p>"
+"LPRng e LPD), visto che non dipendono dal sottosistema di stampa.</p>"
 "<p> Tra i filtri preconfigurati con KDEPrint ci sono: </p>"
 "<ul>"
 "<li>il <em>filtro di testo Enscript</em></li> "
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/ppdtranslations.po #659157:659158
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-28 23:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:46+0200\n"
 "Last-Translator: Carlo Maria Laorenza <carlo@relazioninet.it>\n"
 "Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6116,7 +6116,7 @@
 #: printers.cpp:2454
 #, no-c-format
 msgid "GhostScript Rendering Format"
-msgstr "Formato di rendering di GostScript"
+msgstr "Formato di rendering di GhostScript"
 
 #: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
 #, no-c-format
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdewebdev/kommander.po #659157:659158
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kommander\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-06 02:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-10 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:36+0200\n"
 "Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1580,7 +1580,7 @@
 msgstr ""
 "<b>L'editor delle azioni</b>"
 "<p>L'editor delle azioni viene usato per aggiungere azioni e gruppi di azioni a "
-"un module, e connettere le azioni a uno slot. Azioni o gruppi di azioni possono "
+"un modulo, e connettere le azioni a uno slot. Azioni o gruppi di azioni possono "
 "essere trascinati nel menu e nella barra degli strumenti, e possono avere "
 "scorciatoie da tastiera e suggerimenti. Se l'azione ha un'icona associata, "
 "questa verrà visualizzata sui pulsanti della barra degli strumenti e di fianco "
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdewebdev/quanta.po #659157:659158
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quanta\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-01 02:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-25 09:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:36+0200\n"
 "Last-Translator: Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>\n"
 "Language-Team:  <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4111,6 +4111,7 @@
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Configura plugin"
 
+# XXX Plugin di convalida?
 #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
 #: rc.cpp:2527
 #, no-c-format
@@ -6446,13 +6447,13 @@
 #: rc.cpp:3810
 #, no-c-format
 msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "Validatore di Quanta+ per KDE XML"
+msgstr "Convalidatore di Quanta+ per KDE XML"
 
 #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
 #: rc.cpp:3813 rc.cpp:4032
 #, no-c-format
 msgid "&Validate"
-msgstr "&Validazione"
+msgstr "Con&valida"
 
 #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
 #: rc.cpp:3820
@@ -6790,7 +6791,7 @@
 #: rc.cpp:3992
 #, no-c-format
 msgid "Quanta+ XML Validator"
-msgstr "Validatore di Quanta+ per XML"
+msgstr "Convalidatore di Quanta+ per XML"
 
 #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
 #: rc.cpp:3996
@@ -6808,7 +6809,7 @@
 #: rc.cpp:4002
 #, no-c-format
 msgid "Validate against:"
-msgstr "Valida rispetto a:"
+msgstr "Convalida rispetto a:"
 
 #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
 #: rc.cpp:4005
@@ -7186,7 +7187,7 @@
 #: rc.cpp:4206
 #, no-c-format
 msgid "&JavaScript area"
-msgstr "Area &javascript"
+msgstr "Area &JavaScript"
 
 #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
 #: rc.cpp:4215
@@ -9142,7 +9143,7 @@
 
 #: rc.cpp:5271
 msgid "XML Validator"
-msgstr "Validatore per XML"
+msgstr "Convalidatore per XML"
 
 #: rc.cpp:5272
 msgid "XSLT Processor"
@@ -10939,7 +10940,6 @@
 "Documentazione, diversi utili script di validazione per automatizzare\n"
 "lo sviluppo"
 
-# XXX Validatore o convalidatore?
 #: src/main.cpp:125
 msgid ""
 "Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic