[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: branches/stable/l10n/it/messages/kdegames
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2006-12-20 13:48:17
Message-ID: 200612201448.18061.mikelima () cirulla ! net
[Download RAW message or body]

On Wednesday 20 December 2006 14:31, Andrea Celli wrote:
> Alle 12:18, mercoledì 20 dicembre 2006, Luciano Montanaro scrisse:
> > --- branches/stable/l10n/it/messages/kdegames/desktop_kdegames.po
> > #615120:615121 @@ -621,9 +621,9 @@
> >  "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     "
> >  "<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
> >  msgstr ""
> > -"Comment=Konqui moderno - carte familiari\\nDesign: Laura Layland\\n  
> >   " -"<l_layland@hotmail.com>\\nKatie di Agnieszka Czajkowska\\n     "
> > -"<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi di Stefan Spatz\\n     "
> > +"Comment=Konqui moderno - carte familiari\\nDesign: Laura Layland\\n"
> > +"<l_layland@hotmail.com>\\nKatie di Agnieszka Czajkowska\\n"
> > +"<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi di Stefan Spatz\\n"
> >  "<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
> >  
> >  #: libkdegames/carddecks/cards-penguins/index.desktop:2
> > @@ -728,8 +728,8 @@
> >  "<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     "
> >  "<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
> >  msgstr ""
> > -"Comment=Konqui Moderno - carte familiari\\nDesign: Laura Layland\\n  
> >   " -"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqui di Stefan Spatz\\n "
> > +"Comment=Konqui Moderno - carte familiari\\nDesign: Laura Layland\\n"
> > +"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqui di Stefan Spatz\\n"
> >  "<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
> >  
>
> Adesso non posso controllare l'effetto sulla GUI. sono al lavoro.
> Però gli spazi a fine riga sono presenti anche nel testo
> originale. Perché ci sono? Perché toglierli?

Il messaggio è il commento del file desktop del mazzo di carte. Non credo 
che sia usato da nessuna parte, in effetti. Se riesci a trovare dove è 
usato, fammi sapere.

Molte delle altre traduzioni hanno eliminato gli spazi, che credo siano 
finiti nel messaggio per sbaglio - o forse il creatore del messaggio voleva 
far rientrare le righe successive... È comunque un abuso del campo 
commento, che non credo sia fatto per mostrare testo impaginato.

Luciano


-- 
./.. ../ /./. .. ./ /. ///   // /// /. / ./ /. ./ ./. /// ././. //
                                                            \\ //
                                             www.cirulla.net \x/
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic