[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    l10n/it/messages/extragear-utils
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2006-08-20 13:24:29
Message-ID: 1156080269.428308.24187.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 574876 by montanaro:

CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
Typo and consistency fixes.


 M  +10 -10    kdiff3.po  
 M  +1 -1      krecipes.po  
 M  +1 -1      ktranslator.po  
 M  +2 -2      rsibreak.po  


--- trunk/l10n/it/messages/extragear-utils/kdiff3.po #574875:574876
@@ -495,11 +495,11 @@
 
 #: directorymergewindow.cpp:2351
 msgid "delete directory recursively( %1 )"
-msgstr "elimina cartella ricorsivamente ( %1 )"
+msgstr "elimina cartella ricorsivamente (%1)"
 
 #: directorymergewindow.cpp:2353
 msgid "delete( %1 )"
-msgstr "elimina ( %1 )"
+msgstr "elimina (%1)"
 
 #: directorymergewindow.cpp:2368
 msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
@@ -507,7 +507,7 @@
 
 #: directorymergewindow.cpp:2387
 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
-msgstr "Errore: non è riuscita l'operazione rmdir( %1 )."
+msgstr "Errore: non è riuscita l'operazione rmdir (%1)."
 
 #: directorymergewindow.cpp:2397
 msgid "Error: delete operation failed."
@@ -515,7 +515,7 @@
 
 #: directorymergewindow.cpp:2423
 msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
-msgstr "fusione manuale ( %1, %2,%3 -> %4)"
+msgstr "fusione manuale (%1, %2,%3 -> %4)"
 
 #: directorymergewindow.cpp:2426
 msgid ""
@@ -531,7 +531,7 @@
 
 #: directorymergewindow.cpp:2459
 msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
-msgstr "copiaLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "copiaLink(%1 -> %2)"
 
 #: directorymergewindow.cpp:2470
 msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
@@ -544,17 +544,17 @@
 
 #: directorymergewindow.cpp:2496
 msgid "copy( %1 -> %2 )"
-msgstr "copia( %1 -> %2 )"
+msgstr "copia(%1 -> %2)"
 
 #: directorymergewindow.cpp:2522
 msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
 msgstr ""
-"Errore nel cambio nome ( %1 -> %2): Impossibile eliminare la destinazione "
+"Errore nel cambio nome (%1 -> %2): Impossibile eliminare la destinazione "
 "esistente."
 
 #: directorymergewindow.cpp:2528
 msgid "rename( %1 -> %2 )"
-msgstr "cambio nome( %1 -> %2 )"
+msgstr "cambio nome(%1 -> %2)"
 
 #: directorymergewindow.cpp:2537
 msgid "Error: Rename failed."
@@ -566,7 +566,7 @@
 
 #: directorymergewindow.cpp:2571
 msgid "makeDir( %1 )"
-msgstr "makeDir( %1 )"
+msgstr "makeDir(%1)"
 
 #: directorymergewindow.cpp:2581
 msgid "Error while creating directory."
@@ -1560,7 +1560,7 @@
 "Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
 msgstr ""
 "Attivo: Ogni selezione è immediatamente copiata negli appunti.\n"
-"Non attivo: Devi esplicitamente copiarla, p. e. con Ctrl-C."
+"Non attivo: Devi esplicitamente copiarla, ad es. con Ctrl-C."
 
 #: optiondialog.cpp:706
 msgid "Line end style:"
--- trunk/l10n/it/messages/extragear-utils/krecipes.po #574875:574876
@@ -58,7 +58,7 @@
 
 #: src/kreunit.cpp:50
 msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "Centimetri( cm)"
+msgstr "Centimetri (cm)"
 
 #: src/kreunit.cpp:52
 msgid "Decimeters (dm)"
--- trunk/l10n/it/messages/extragear-utils/ktranslator.po #574875:574876
@@ -460,7 +460,7 @@
 msgstr ""
 "Pronto.\n"
 "Hai appena aggiunto un dizionario a KTranslator.\n"
-"Ora puoi cliccare su Fine ed usare KTranslator."
+"Ora puoi fare clic su Fine ed usare KTranslator."
 
 #. i18n: file ./dictionarydialogbase.ui line 44
 #: rc.cpp:161
--- trunk/l10n/it/messages/extragear-utils/rsibreak.po #574875:574876
@@ -130,7 +130,7 @@
 "_n: One hour\n"
 "%n hours"
 msgstr ""
-"Un ora\n"
+"Un'ora\n"
 "%n ore"
 
 #: rsiglobals.cpp:73
@@ -502,7 +502,7 @@
 "Cambiamenti in RSIBreak 0.5.0\n"
 "\n"
 "In questa versione abbiamo cambiato il modo in cui funzionano i tempi. Al posto "
-"di scegliere dopo quante pause corte effettuare un pausa lunga, ora puoi "
+"di scegliere dopo quante pause corte effettuare una pausa lunga, ora puoi "
 "impostare dopo quanti minuti desideri una pausa lunga.\n"
 "Per favore controlla le impostazioni correnti.\n"
 "\n"
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic