[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Traduzione di KTorrent
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2006-01-20 13:43:26
Message-ID: 200601201443.26537.mikelima () cirulla ! net
[Download RAW message or body]

On Friday 20 January 2006 12:37, Calorì Alessandro wrote:
> Ciao a tutti,
>
> vorrei collaborare nella traduzione di KTorrent; innanzitutto perché sto
> anche collaborando al debugging del programma e al suo sviluppo e anche
> perché ritengo che molti termini e alcune frasi siano state tradotte
> troppo "alla lettera" e non adattate come in realtà ci sarebbe bisogno.
>
> Innanzitutto termini come "seeding" e "leeching" non sono da considerarsi
> traducibili (secondo me) perché sono propri della terminologia di
> BitTorrent. "Scaricamento" e "distribuzione seme" non mi "suonano" tanto
> bene (meglio "sto scaricando" e "sto caricando" se proprio non si
> vogliono lasciare i termini inglesi "download" e "seeding", che mi
> sembrano comunque più appropriati).

Invece credo che questa sia una buona occasione per trovare una traduzione.
I termini sono particolarmente specifici di un programma, ed ignoti a quasi 
tutti. Se per altri termini una "storia" di adozione di un termine rispetto 
ad un altro esiste già, qui no, e credo che pochi danni possano essere 
fatti in questo caso per un po' di sperimentazione.

Anzi, abbiamo l'occasione di fare un po' di chiarezza, se possiamo. 

"Seeding" potrebbe essere tradotto come "Disseminazione", "Diffusione".
"Leeching" è più difficile. Leech vuol dire sanguisuga, lo stato del 
programma potrebbe essere di "Assorbimento" per esempio. O un banale 
"ricezione". 

Il "Seeder" potrebbe essere il "disseminatore" (mi sembra abbastanza 
appropriato) ed i "Leech" potrebbero essere i "ricettori". 
 
>
> Vorrei anche un'informazione: che versione di KBabel utilizzate?
>

L'ultima uscita... non è molto importante.

-- 
Luciano Montanaro //
              \\ //
               \x/ www.cirulla.net
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic