[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: traduzione doc kgoldrunner...
From:       Luigi Toscano <luigi.toscano () tiscali ! it>
Date:       2006-01-19 16:28:27
Message-ID: 43CFBE2B.3020602 () tiscali ! it
[Download RAW message or body]

Federico Zenith ha scritto:
> Visto che c'č una discussione parallela sull'opportunitā delle traduzioni, 
> getto un po' di benzina sul fuoco: traduciamo una buona volta "fuzzy" (in 
> KBabel) con "da verificare"? Pare che tutti, quando cominciano, si chiedano 
> cosa sia un fuzzy. Inoltre, sarebbe proprio di fianco a "da tradurre". Sul 
> sito ho giā usato questo standard nelle statistiche, finora non mi ha mai 
> flammato nessuno ;-)
> 
> Pino, tu che hai KBabel, che dici?

Rispondo io. Pino č offline fino a stasera, ma gli ho riferito la
proposta e sta lavorando per modificare i file, per eventualmente
depositarli al momento della connessione.

Ciao
-- 
Luigi
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic