[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Come tradurre "cycle"
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2005-09-23 9:10:07
Message-ID: 200509231110.07837.mikelima () cirulla ! net
[Download RAW message or body]

El Viernes, 23 de Septiembre de 2005 01:03, Andrea Rizzi escribió:
> Alle 00:41, venerdì 23 settembre 2005, Vincenzo Reale ha scritto:
> > A me non risulta, l'ultima revisione che ho in locale non contiene
> > nessuna occorrenza di "Albums"
>
> Anche la versione su SVN.
> Forse gli sviluppatori di amarok non hanno preso da SVN l'ultima
> versione.
>
> Io visto che non mi è stato chiesto altrimenti e visto quanto riporta la
> pagina
> http://kde.gulp.linux.it/pacchetti.php?package=extragear-multimedia ho
> sempre committato su trunk, non è che gli sviluppatori di amarok
> prelevano da "stable" ?
>

Forse la stringa non è "localizzata"? O forse SuSE ha impacchettato amarok 
prima del commit del file di traduzione. 
Uh, oh! Strano. Le informazioni dicono che amarok è in versione 1.3.1. Ero 
convinto che YaST avesse scaricato la versione nuova.

La scritta mi appare selezionando la linguetta "Collezione"
in basso a sinistra:

"n tracce   m Albums"

Se nella vostra versione è a posto, meglio così!

Luciano
> Ciao
> Andrea
> _______________________________________________
> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

-- 
Luciano Montanaro //
              \\ //
               \x/ www.cirulla.net
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic