[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Come tradurre "cycle"
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2005-09-23 9:10:07
Message-ID: 200509231110.07837.mikelima () cirulla ! net
[Download RAW message or body]
El Viernes, 23 de Septiembre de 2005 01:03, Andrea Rizzi escribió:
> Alle 00:41, venerdì 23 settembre 2005, Vincenzo Reale ha scritto:
> > A me non risulta, l'ultima revisione che ho in locale non contiene
> > nessuna occorrenza di "Albums"
>
> Anche la versione su SVN.
> Forse gli sviluppatori di amarok non hanno preso da SVN l'ultima
> versione.
>
> Io visto che non mi è stato chiesto altrimenti e visto quanto riporta la
> pagina
> http://kde.gulp.linux.it/pacchetti.php?package=extragear-multimedia ho
> sempre committato su trunk, non è che gli sviluppatori di amarok
> prelevano da "stable" ?
>
Forse la stringa non è "localizzata"? O forse SuSE ha impacchettato amarok
prima del commit del file di traduzione.
Uh, oh! Strano. Le informazioni dicono che amarok è in versione 1.3.1. Ero
convinto che YaST avesse scaricato la versione nuova.
La scritta mi appare selezionando la linguetta "Collezione"
in basso a sinistra:
"n tracce m Albums"
Se nella vostra versione è a posto, meglio così!
Luciano
> Ciao
> Andrea
> _______________________________________________
> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
--
Luciano Montanaro //
\\ //
\x/ www.cirulla.net
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic