[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Dubbi in koncd.po
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2005-09-06 9:21:53
Message-ID: 200509061121.53579.mikelima () cirulla ! net
[Download RAW message or body]
El Martes, 6 de Septiembre de 2005 11:16, Vincenzo Reale escribió:
> Alle 11:05, martedì 6 settembre 2005, Luciano Montanaro ha scritto:
> > Va bene, ma si potrebbe usare anche "coda", o "coda di scrittura".
> > Magari un inglese medio sa cos'è una FIFO, ma in italiano è un termine
> > solo informatico. Lo eviterei in un programma destinato ad utenti
> > "medi".
>
> FIFO (LIFO, LIFO a scatti) non è un termine strettamente informatico.
> Viene usato come criterio di valutazione delle giacenze di magazzino ai
> fini del calcolo del reddito di esercizio.
Ok, allora è conosciuto da informatici e magazzinieri...
Non mi sembra che cambi molto il problema.
--
Luciano Montanaro //
\\ //
\x/ www.cirulla.net
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic