[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Traduzioni in friulano
From:       Andrea Celli <andrea.celli () libero ! it>
Date:       2004-05-14 20:35:53
Message-ID: 200405142235.53023.andrea.celli () libero ! it
[Download RAW message or body]

Alle 09:47, venerdì 14 maggio 2004, Andrea RIZZI scrisse:
> La lingua dell'altra volta era il piemontese, che e' una lingua
> ricosnosciuta dalla comunita' europea come minoranza bla bla bla bla
> bla....come presumibilmente almeno altri 5 o 6 dialetti italiani (aahhh non
> sono dialetti!!)
>
> Questionario:
> -Quanti sanno leggere e scrivere in italiano?
> -Quanti sanno leggere e scrivere in
> firulano,sardo,piemontese,genovese,napoletano,veneto,pugliese........

In effetti credo che ognuno abbia diritto di tradurre il software libero nella
lingua/dialetto che preferisce, indipendentemente dal numero di persone 
che la parlano.
Però, come giustamente fai notare, i sono dei problemi pratici e dei costi
che poi ricadono sull'intera comunità.
Probabilmente, bisognerebbe pensare a delle forme di "sbarramento"
(% di traduzione, diffusione della lingua, ...) al di sopra delle quali la 
lingua viene supportata "ufficialmente" e pienamente.
Per le lingue che non superano certe soglie, si può pensare ad un 
supporto più limitato, che potrebbe consistere in un supporto tecnico e
"pubblicitario", ma che non comporti un aggravio di costi per 
l'organizzazione di sviluppo.

Comunque, è una discussione che trascende un po' i limiti di questa
ML e che dovrebbe essere spostata sulla  ML internazionale dove,
tra l'altro, mi sembra che si sia incominciato a discutere di
questioni simili.

ciao, Andrea c
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic