[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: ATTENTI: Documento traduttori
From:       Carlo Maria Laorenza <carlo () relazioninet ! it>
Date:       2004-02-25 7:41:28
Message-ID: 403C51A8.8040801 () relazioninet ! it
[Download RAW message or body]

Attendo in privato.
Ciao e grazie
Carlos



Giovanni Venturi wrote:

>-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>Hash: SHA1
>
>Salve ragazzi,
>mi sono reso conto di non aver reso bene il concetto di HEAD e BRANCH anche a 
>causa di pacchetti che non era tradotti e che ora lo sono (kdeextragear-?, 
>kdenonbeta, ...) quindi ho rimesso un po' le mani.
>Inoltre ho notato un grave errore a pagina 17 imputabile a un'errore di 
>battitura. Spero di non aver causato danni. Ma le frasi che iniziano con:
>_n: x\n
>y.
>
>Sono un caso di forma plurale e la x e la y vanno tradotte entrambe e non come 
>dicevo: tradurre solo y.
>
>la cosa corretta è:
>
>In caso di una frase:
>
>_:x\n
>y.
>
>Si traduce solo y. Infatti x è un commento di aiuto a chi traduce.
>
>Forse a me e Rizzi è sfuggita sta cosa perché siamo coinvolti nella cosa e ci 
>è sfuggita la 'n' in più. Se volete metto disponibile il nuovo documento o lo 
>do a Rizzi o se volete ve lo mando in privato. Però stanno alcuni paragrafi 
>in costruzione se volete li rimuovo per una versione corretta.
>Gianni
>- -- 
>A KDE Italian translator
>Slackware GNU/Linux v9.1 - kernel 2.6.3
>-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
>
>iD8DBQFAO7vlnT2ev4/bQKARAj/uAJ4ryheUlbvom/FPViOPrqwrI7TNbQCfbL3A
>SDAMqDUc5X+V02zgp6bpFDk=
>=EGN2
>-----END PGP SIGNATURE-----
>_______________________________________________
>Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
>
>
>  
>

_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic