[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Fwd: Final date for 3.2 i18n?
From: "Andrea RIZZI" <rizzi () sns ! it>
Date: 2003-10-30 10:24:46
[Download RAW message or body]
This is a multi-part MIME message
Giusto per chiarire che non sono io pazzo quando dico che
per ora non c'è aria di ritardi e che la data finale è 15
(anzi 13) giorni dopo quella che abbiamo fissato noi.
--- the forwarded message follows ---
Return-Path: <kde-i18n-doc-bounces-+rizzi=kde.org@mail.kde.org>
Received: from ktown.kde.org ([131.246.103.200] verified)
by sns.it (CommuniGate Pro SMTP 4.0.6)
with SMTP id 6428778 for rizzi@cibslogin.sns.it;
Thu, 30 Oct 2003 09:47:45 +0100
Received: (qmail 25889 invoked by uid 1055); 30 Oct 2003 08:47:40 -0000
Delivered-To: kde.org-rizzi@kde.org
Received: (qmail 25885 invoked from network); 30 Oct 2003 08:47:38 -0000
Received: from localhost (HELO ktown.kde.org) (127.0.0.1)
by localhost with SMTP; 30 Oct 2003 08:47:38 -0000
Received: (qmail 25531 invoked from network); 30 Oct 2003 08:46:57 -0000
Received: from ns.suse.de (HELO Cantor.suse.de) (195.135.220.2)
by kde.informatik.uni-kl.de with SMTP; 30 Oct 2003 08:46:55 -0000
Received: from Hermes.suse.de (Hermes.suse.de [195.135.221.8])
(using TLSv1 with cipher EDH-RSA-DES-CBC3-SHA (168/168 bits))
(No client certificate requested)
by Cantor.suse.de (Postfix) with ESMTP
id 3FA2C176F048; Thu, 30 Oct 2003 09:46:54 +0100 (CET)
From: Stephan Kulow <coolo@kde.org>
To: kevin@dotmon.com, kde-i18n-doc@mail.kde.org
Date: Thu, 30 Oct 2003 09:46:51 +0100
User-Agent: KMail/1.5.93
References: <200310300637.15407.kevin@dotmon.com>
In-Reply-To: <200310300637.15407.kevin@dotmon.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Disposition: inline
Content-Type: text/plain;
charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Message-Id: <200310300946.51628.coolo@kde.org>
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60 (1.212-2003-09-23-exp) on
ktown.kde.org
Subject: Re: Final date for 3.2 i18n?
X-BeenThere: kde-i18n-doc@mail.kde.org
X-Mailman-Version: 2.1.1
Precedence: list
Reply-To: kde-i18n-doc@mail.kde.org
List-Id: <kde-i18n-doc.mail.kde.org>
List-Unsubscribe: <http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc>,
<mailto:kde-i18n-doc-request@mail.kde.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc>
List-Post: <mailto:kde-i18n-doc@mail.kde.org>
List-Help: <mailto:kde-i18n-doc-request@mail.kde.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc>,
<mailto:kde-i18n-doc-request@mail.kde.org?subject=subscribe>
Sender: kde-i18n-doc-bounces-+rizzi=kde.org@mail.kde.org
Errors-To: kde-i18n-doc-bounces-+rizzi=kde.org@mail.kde.org
On Thursday 30 October 2003 07:37, Kevin Donnelly wrote:
> Can somebody just confirm to me, now that the string freeze is in effect, how
> long there is to complete revision of the i18n translation before that too is
> frozen?
>
> http://developer.kde.org/development-versions/kde-3.2-release-plan.html says
> that the last i18n commits are to be in Week 47, so if Week 50 means 8
> December, then Week 47 should mean that all translations need to be committed
> by 17 November.
No. The week number refers to the weekend. So the last day is 22nd
BTW: I'd like every translator with CVS access to double check his commits. I could
daily clean out compilation errors, errors found by check_po_files, etc. This really
shouldn't happen in the remaining weeks.
Greetings, Stephan
--
There may be no I in TEAM, but a M and an E.
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic