[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: =?iso-8859-1?Q?Re=3A=20Linux=20event=20conclusioni=2E=2E=2E?=
From:       Federico Cozzi <federico.cozzi () sns ! it>
Date:       2002-03-25 23:47:05
[Download RAW message or body]

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Mon, 25 Mar 2002 mikelima@virgilio.it wrote:

> In particolare, ho scoperto della presenza di un gruppo di lavoro per un
> dizionario italiano. appena trovo il volantino vi mando il link, che
> credo sia di interesse comune. Durante le traduzioni della
> documentazione, e` emersa chiaramente l'inadeguatezza del correttore
> ortografico...

Ti riferisci a Ispell?
Ti devo confessare che non l'ho mai provato fino a questa sera, quando ho 
passato un file italiano sotto il dizionario italiano di Ispell (quello 
incluso con la redhat6.2)
Un disastro. Persino gli accenti sbagliati.

Sarebbe bello riuscire a metterlo a posto...

- -- 
Federico Cozzi                             federico.cozzi@sns.it
                                           OpenPGP key: F1525410
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: Per informazioni si veda http://www.gnupg.org

iD8DBQE8n7b7cFFOofFSVBARApn3AJ0TxgBjQnBwWzl5JiSqdbDgdc6j7wCcD0aP
MHtf+YJHt/+thwv3typv+W0=
=OG0n
-----END PGP SIGNATURE-----


_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic