[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Troubles with docs
From:       Eric Bischoff <ebisch () cybercable ! tm ! fr>
Date:       2000-05-22 13:17:51
[Download RAW message or body]

Laurent LARZILLERE wrote:
> 
> Hi,
> 
> About kcontrol
> ----------
> I found a problem with the kcontrol handbook. There are bad URL into the main
> file "kcontrol/index.docbook".  For example,
> <ulink url="kcminfo/index-1.html">Memory Usage Information</ulink>
> <ulink url="kcminfo/index-2.html">Processor Information</ulink>
> ...
> The URL are not valid due to the docbook transformation. How could we fix this
> problem ?

A quick fix would be to use in the Ulink the id of the
targetted HTML file;

<ulink url="kcminfo/memoryusageinformation.html">Memory
Usage Information</ulink>
<ulink url="kcminfo/processorinformation.html">Processor
Information</ulink>

(those ids are a bit broken: early conversion - the words
should be separated with dashes).

But this would not work for printing. For a "clean" solution
that works both for HTML and print, I have two ideas.

The first idea is to put the various <book>s that form the
kcontrol documentation into a <collection>.

The second idea is to use OLinks.

At the beginning of the document :
<!ENTITY kcminfo SYSTEM "kcminfo/index.docbook" CDATA SGML>

In the text itself:

<olink targetdocent="kcminfo"
localinfo="memoryusageinformation">Memory usage
information</olink>
<olink targetdocent="kcminfo"
localinfo="processorinformation">Memory usage
information</olink>

I didn't test yet this would be proceeded correctly. Please
give us a day or two and I and Frederik will search the best
solution.

> Other questions. What about the ark/kzip handbook ?
> The English version refers to the ark handbook (Version 0.5, Oct 25, 1997),
> and the French version refers to the kzip handbook (Version 0.5, 16 Feb1998). I
> have two questions about it.
> >From which English handbook was translated the kzip version ?
> What about the kzip/ark application ?

To see with French team if someone remembers. Also have a
look inside of the file. Personally I don't remember :-(. I
just remember that kzip was replaced by ark.

> 
> About kppp
> --------
> An HTML file is available with the kppp handbook : hayes.html. What about it ?
> Should it be translated even if it's format is not docbook ?

I would say: yes. We left it html because it comes from
outside KDE. Same happened for a few other programs. Usually
I convert them to docbook, but I don't put the docbook
version on CVS. Then I send the docbook version to the
author outside of KDE. Sometimes they accept to switch for
docbook and the included file is okay at the next version.

-- 
 Éric Bischoff   -   mailto:ebisch@cybercable.tm.fr
 __________________________________________________
                                           \^o~_.
     .~.                           ______  /( __ )
     /V\         Toys story         \__  \/  (  V
   //   \\                            \__| (__=v
  /(     )\                        |\___/     )
    ^^-^^                           \_____(  )
     Tux                        Konqui     \__=v
 __________________________________________________

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic