[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: weird plural in XDG translation
From: Aleix Pol <aleixpol () kde ! org>
Date: 2023-04-03 18:48:04
Message-ID: CACcA1RpX+ruZ-Xbgi7fd6wo3HV96xw2w5pqWNy8A+CJ88_8SXA () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
Hi Frederik,
Where do you think the problem is?
If you are sharing only one stream, we just say we are sharing a
stream with %2, if there are several we specify how many.
I'd expect 1 stream to be the norm anyway.
Aleix
On Mon, Apr 3, 2023 at 5:38 PM Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it> wrote:
>
> Frederik Schwarzer ha scritto:
> > Hi,
> >
> > in xdg-desktop-portal-kde.po we have the following message:
> >
> > #: src/session.cpp:271
> > #, kde-format
> > msgctxt "%1 number of screens, %2 the app that receives them"
> > msgid "Sharing contents to %2"
> > msgid_plural "%1 video streams to %2"
> >
> > Well, it *could* be alright but it might as well be a mistake. So I wanted to ask \
> > if anyone knows about this.
>
> Better ask plasma people, cc-ing...
>
> Ciao
> --
> Luigi
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic