[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: weird plural in XDG translation
From:       Aleix Pol <aleixpol () kde ! org>
Date:       2023-04-03 18:48:04
Message-ID: CACcA1RpX+ruZ-Xbgi7fd6wo3HV96xw2w5pqWNy8A+CJ88_8SXA () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Hi Frederik,
Where do you think the problem is?

If you are sharing only one stream, we just say we are sharing a
stream with %2, if there are several we specify how many.

I'd expect 1 stream to be the norm anyway.

Aleix

On Mon, Apr 3, 2023 at 5:38 PM Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it> wrote:
> 
> Frederik Schwarzer ha scritto:
> > Hi,
> > 
> > in xdg-desktop-portal-kde.po we have the following message:
> > 
> > #: src/session.cpp:271
> > #, kde-format
> > msgctxt "%1 number of screens, %2 the app that receives them"
> > msgid "Sharing contents to %2"
> > msgid_plural "%1 video streams to %2"
> > 
> > Well, it *could* be alright but it might as well be a mistake. So I wanted to ask \
> > if anyone knows about this. 
> 
> Better ask plasma people, cc-ing...
> 
> Ciao
> --
> Luigi


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic