[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Strange/wrong plural forms in kcoreaddons5_qt
From:       Albert Astals Cid <aacid () kde ! org>
Date:       2018-01-25 21:47:10
Message-ID: 2636120.h9cvPF0lGh () xps
[Download RAW message or body]

El dijous, 25 de gener de 2018, a les 21:21:14 CET, Yuri Chornoivan va 
escriure:
> четвер, 25 січня 2018 р. 21:15:41 EET Karl Ove Hufthammer написано:
> > Albert Astals Cid skreiv 25. jan. 2018 00:04:
> > >> This seems wrong. Firstly, having ‘minute(s)' in English looks bad (as
> > >> I
> > >> translator I guess I shouldn't care too much, but it's a shame for
> > >> people who use the English UI).
> > > 
> > > The english translation has the correct form, see
> > > en/messages/frameworks/
> > > kcoreaddons5_qt.po
> > 
> > So one needs a special English to English ‘translation' file for this to
> > work? Is this because of some Qt stuff?
> > 
> > I'm used to the *.pot* file containing the correct English singular and
> > plural strings, so seeing, e.g., ‘hour(s)' as both the singular and
> > plural in the source string in Lokalize confused me.
> > 
> > > And given that we always load the english translation you shouldn't be
> > > seeing that "2 minute(s) and 2 second(s) remaindos" at all, which Qt and
> > > KF5 versions are you using?
> > 
> > I'm using Qt 5.10.0. But I don't have an ‘en' kcoreaddons5_qt.qm file. I
> > 
> > do, however, have an ‘en_GB' file:
> >    /usr/share/locale/en_GB/LC_MESSAGES/kcoreaddons5_qt.qm
> > 
> > I took a look at the strings in the file using:
> >    lconvert-qt5 kcoreaddons5_qt.qm -o en.ts -target-language en
> > 
> > But there both the singular and plural strings were identical, e.g.:
> >      <message numerus="yes">
> >      
> >          <source>%n minute(s)</source>
> >          <translation>
> >          
> >              <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
> >              <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
> >          
> >          </translation>
> >      
> >      </message>
> > 
> > Note that one has to specify ‘-target-language en' when running the
> > ‘lconvert-qt5' (probably called just ‘lconvert' on other distros).
> > 
> > Otherwise, one gets this warning message:
> >    Removed plural forms as the target language has less forms.
> >    If this sounds wrong, possibly the target language is not set or
> > 
> > recognized.
> 
> Hi,
> 
> Just a side note, I have absolutely the same problem with time displaying in
> RSIBreak widget in Ukrainian. Only the message "1 second" is displayed
> correctly (translated). Other messages are shown in English with "(s)" in
> each of them.

Works fine for me (in Ukranian), are you using distribution packages or are 
you self compiling the translation?

Cheers,
  Albert

> 
> Best regards,
> Yuri


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic