[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Strange characters
From:       Antoni_Bella_Pérez <antonibella5 () yahoo ! com>
Date:       2018-01-16 16:13:53
Message-ID: 1377550496.7336629.1516119233666 () mail ! yahoo ! com
[Download RAW message or body]

I'm understand.

Sent from Yahoo Mail on Android 
 
  On dt., gen. 16, 2018 at 14:45, Luigi Toscano<luigi.toscano@tiscali.it> wrote:   Antoni Bella Pérez ha scritto:
> El dimarts, 16 de gener de 2018, a les 14:16:03 CET, Luigi Toscano va 
> escriure:
>> Antoni Bella Pérez ha scritto:
>>>   
>>>
>>> Hi,
>>>
>>>   
>>>
>>> I'm found strange characters. Can you delete them?
>>
>> I asked Friedrich and:
>>
>> [14:09:52] <frinring> oh, did not remember that. might be actually a
>> character on purpose, to ensure string is not wrapped there
>>
>> Apart from looking strange, do they break anything? Would an addition to the
>> message context be enough?
>>
>> Ciao
> 
>   Hi,
> 
>   It has happened to me with the doc translation. When copy&paste from the 
> console (posieve output).

With doc string, it is easier that it can be an error. But this is about a UI
string.


> 
>   In our case: translated strings, it is not relevant. Delete it
> 

Do you mean that you are going to remove it from the translation? You are free
to do so; just consider it as an hint that the string should not be broken in
the middle.
We can't delete them from the original message in this case, because they are
used for a special purpose.

-- 
Luigi
  

[Attachment #3 (text/html)]

<div id="yMail_cursorElementTracker_1516119211434"><br></div>&nbsp; I'm understand.<br \
id="yMail_cursorElementTracker_1516119086254"><br><div id="ymail_android_signature"><a \
href="https://overview.mail.yahoo.com/mobile/?.src=Android">Sent from Yahoo Mail on \
Android</a></div> <br> <blockquote style="margin: 0 0 20px 0;"> <div style="font-family:Roboto, \
sans-serif; color:#6D00F6;"> <div>On dt., gen. 16, 2018 at 14:45, Luigi \
Toscano</div><div>&lt;luigi.toscano@tiscali.it&gt; wrote:</div> </div> <div style="padding: \
10px 0 0 20px; margin: 10px 0 0 0; border-left: 1px solid #6D00F6;"> <div dir="ltr">Antoni \
Bella Pérez ha scritto:<br></div><div dir="ltr">&gt; El dimarts, 16 de gener de 2018, a les \
14:16:03 CET, Luigi Toscano va <br></div><div dir="ltr">&gt; escriure:<br></div><div \
dir="ltr">&gt;&gt; Antoni Bella Pérez ha scritto:<br></div><div dir="ltr">&gt;&gt;&gt;&nbsp; \
<br></div><div dir="ltr">&gt;&gt;&gt;<br></div><div dir="ltr">&gt;&gt;&gt; Hi,<br></div><div \
dir="ltr">&gt;&gt;&gt;<br></div><div dir="ltr">&gt;&gt;&gt;&nbsp; <br></div><div \
dir="ltr">&gt;&gt;&gt;<br></div><div dir="ltr">&gt;&gt;&gt; I'm found strange characters. Can \
you delete them?<br></div><div dir="ltr">&gt;&gt;<br></div><div dir="ltr">&gt;&gt; I asked \
Friedrich and:<br></div><div dir="ltr">&gt;&gt;<br></div><div dir="ltr">&gt;&gt; [14:09:52] \
&lt;frinring&gt; oh, did not remember that. might be actually a<br></div><div \
dir="ltr">&gt;&gt; character on purpose, to ensure string is not wrapped there<br></div><div \
dir="ltr">&gt;&gt;<br></div><div dir="ltr">&gt;&gt; Apart from looking strange, do they break \
anything? Would an addition to the<br></div><div dir="ltr">&gt;&gt; message context be \
enough?<br></div><div dir="ltr">&gt;&gt;<br></div><div dir="ltr">&gt;&gt; Ciao<br></div><div \
dir="ltr">&gt; <br></div><div dir="ltr">&gt;&nbsp;  Hi,<br></div><div dir="ltr">&gt; \
<br></div><div dir="ltr">&gt;&nbsp;  It has happened to me with the doc translation. When \
copy&amp;paste from the <br></div><div dir="ltr">&gt; console (posieve output).<br></div><div \
dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">With doc string, it is easier that it can be an error. But \
this is about a UI<br></div><div dir="ltr">string.<br></div><div dir="ltr"><br></div><div \
dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">&gt; <br></div><div dir="ltr">&gt;&nbsp;  In our case: \
translated strings, it is not relevant. Delete it<br></div><div dir="ltr">&gt; <br></div><div \
dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">Do you mean that you are going to remove it from the \
translation? You are free<br></div><div dir="ltr">to do so; just consider it as an hint that \
the string should not be broken in<br></div><div dir="ltr">the middle.<br></div><div \
dir="ltr">We can't delete them from the original message in this case, because they \
are<br></div><div dir="ltr">used for a special purpose.<br></div><div dir="ltr"><br></div><div \
dir="ltr">-- <br></div><div dir="ltr">Luigi<br></div> </div> </blockquote>



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic