[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Arabic
From:       Abdelrahman Ayman <translations () sphinux ! org>
Date:       2014-04-07 12:08:56
Message-ID: CAP2xRGh=bMVpNic_mmOTrZkSuP7OV4=kVa=mjxSWYYAn9XEwPw () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

*yes, i know you are the first Arabic team :) but you just stopped giving a
damn! after years of translating you stopped caring about the translation
progress, every thing you gays translate is CARP! your translations is full
of mistakes in some of the most important areas, for example i remember
that Arabeyes translated multimedia is Xfce settings to (=E6=D3=C7=C6=D8 =
=C7=E1=E3=CA=DA=CF=CF=C9)
!!!!!! in the system settings!! and none of you corrected it for almost a
year! until i noticed and corrected it in Transifix.*

*some of the most important kde apps Are NOT translated, actually you only
translate the Base files and even when you do, is completely messed up. for
god sake "offset" is "=C7=E6=DD=D3=ED=CA" in Amor, and "open..." is "=E3=DD=
=CA=E6=CD..." in
inkscape, your translations is soooooooo literal, i can't understand a
thing, i have two choices, one is to make choose English as the GUI lang so
i can understand it, and the other is to memorize your literal translations
so i can know it when i see it!*


*((So you claim they have too much manpower but on the other side you claim
they*
*do not translate KDE at all?*

*Am I understanding you correctly?))*

*yes you do :), Again, iam asking to be given the translation Permissions,
i will make a difference, i have spare time more than any of the Arabeyes
translators, and i Love being a translator, Especially when it comes to the
Most Popular desktop environment in unix-like systems in the middle east :)=
*

*by the way, i like your "many many Arabic tools", **it makes my Laugh.** w=
hich
is 6 or 5 apps two of them are just Quran (for muslims) and Katoob text
editor stopped development , and one other is an Arabic Font right?*

*2014-04-06 22:56 GMT+02:00 =E3=D5=DA=C8 =C7=E1=D2=DA=C8=ED <moceap@hotmail=
.com
<moceap@hotmail.com>>:*

> *I'll explain in 24 hour ^_^*
>
> *> From: aacid@kde.org <aacid@kde.org>*
> *> To: kde-i18n-doc@kde.org <kde-i18n-doc@kde.org>*
> *> Subject: Re: Arabic*
> *> Date: Sun, 6 Apr 2014 16:46:01 +0200*
>
> *> *
> *> El Diumenge, 6 d'abril de 2014, a les 16:14:06, =E3=D5=DA=C8 =C7=E1=D2=
=DA=C8=ED va
> escriure:*
> *> > You can work with us ::*
> *> > http://kde.locamotion.org/ <http://kde.locamotion.org/>*
> *> > Arab Eyes Team*
> *> *
> *> Can you please answer my concerns about your Pootle usage,
> specifically *
> *> regarding the "commit access" bits?*
> *> *
> *> Cheers,*
> *> Albert*
> *> *
> *> > *
> *> > Date: Fri, 4 Apr 2014 18:46:04 +0200*
> *> > Subject: Arabic*
> *> > From: translations@sphinux.org <translations@sphinux.org>*
> *> > To: kde-i18n-doc@kde.org <kde-i18n-doc@kde.org>*
> *> > *
> *> > Please read the following on care:*
> *> > Over the last few years, there is no Doubt that Arabeyes Team ((The*
> *> > responsible of the Arabic Translation process in unix-like systems))
> has*
> *> > been Extremely Lazy. actually what they do is simple, they collect a
> team*
> *> > of some random completely non-Experienced Volunteers to translate Th=
e
> GUI*
> *> > strings with absolutely no Qualifications or any thing, and they do
> it ONLY*
> *> > WHEN the Arabic Lang is under the Threat of being Deleted From "K
> desktop*
> *> > environment" or any other program/app, so, here you have it! they do=
*
> *> > absolutely nothing more! and as a result: The Arabic Translation %
> has*
> *> > never been over 50% in kde in the last few years *
> *> > The translation quality is VERY POOR (it takes a native to notice
> that) with*
> *> > absolutely no Coordination between the Translatirs which results an*
> *> > un-Coordinated GUI with a very very Literal Translation giveing no
> care for*
> *> > the Cultural barriers. *
> *> > ((e.g Laughing at your self in Arabic means folling your self,
> walking phone*
> *> > in Arabic means cell phone))*
> *> sometimes The Translation is The Same English*
> *> > word but in Arabic characters despite the existence of an Arabic*
> *> > Translation *
> *> > ((e.g "offset" in amor is translated as "=C7=E6=DD=D3=ED=CA" which i=
s just the
> English*
> *> > word but in Arabic characters))*
> *> The wikipedia Technical team (The*
> *> > responsible of the Arabic computing Articles in wikipedia) which is =
a
> part*
> *> > of Arabeyes Team does not Coordinate with the GUI Translation team
> which*
> *> > also results wrong terms. *
> *> > ((e.g The official translation of KWrite is "=DF=C7=CA=C8 =DF" but T=
he
> wikipedia team*
> *> > made it "=DF=D1=C7=ED=CA"... and so many others, which makes it impo=
ssible it
> find a*
> *> > lot of Articles becaose of the wrong Name, not to mention The
> completely*
> *> > outdated info. most of the info are outdated that the latest release
> info*
> *> > could be two years ago! and the license info in most cases Are
> wrong)). (i*
> *> > changed/corrected KWrite Article a few weaks ago). *
> *> > they just produce a Ridiculous Translations, it's so FULL OF CRAP
> That it*
> *> > makes it impossible to understand, besides (again) being
> unCoordinative,*
> *> > for example in some desktop environments "Widget" is "=E6=CF=CC=C9" =
and in
> some*
> *> > others it's "=C8=D1=E4=C7=E3=CC =E3=F5=D5=DB=D1" and in some others =
it's "=C8=D1=ED=E3=CC", all of
> them*
> *> > have a different meaning. *
> *> > ArabEyes team has translated almost None in the last few years, And =
i
> mean*
> *> > that Literally, None of them gives a damn any more about Arabic*
> *> > Translations ((it takes a native to know that)) it's now just a dead
> team,*
> *> > in fact 80% of Translations in any open source program/app in the
> last few*
> *> > years is NOT MADE BY THEM. it wasn't thet way when they first create=
d
> the*
> *> > team, but it is now. they counting on an outdated Technical
> Dictionary with*
> *> > a lots and lots of wrong terms and translations. *
> *> > the latest Statistical made by linux2day blog Proves that KDE is the
> most*
> *> > used environment in the middle east and the great Majority of them
> uses it*
> *> > in Arabic*
> *> > *
> *> > so, and becouse of all The Above, i politely ask to be given The
> Arabic*
> *> > translation permissions.perhaps, if not Convinced yet, you could at
> least*
> *> > give us the translation permissions besides ArabEyes until we prove
> we*
> *> > worthy of? *
> *> > sorry for any Grammatical/Writing mistakes, English is not my native=
.*
> *> > SphinUX Free-Technology CommunityAlexandria, Egypt.*
> *> *
>

[Attachment #3 (text/html)]

<div dir="rtl"><div dir="ltr"><b>yes, i know you are the first Arabic team :) but you \
just stopped giving a damn! after years of translating you stopped caring about the \
translation progress, every thing you gays translate is CARP! your translations is \
full of mistakes in some of the most important areas, for example i remember that \
Arabeyes translated multimedia is Xfce settings to (وسائط المتعددة) !!!!!! in the \
system settings!! and none of you corrected it for almost a year! until i noticed and \
corrected it in Transifix.</b></div> <div dir="ltr"><b><br></b></div><div \
dir="ltr"><b>some of the most important kde apps Are NOT translated, actually you \
only translate the Base files and even when you do, is completely messed up. for god \
sake &quot;offset&quot; is &quot;اوفسيت&quot; in Amor, and &quot;open...&quot; is \
&quot;مفتوح...&quot; in inkscape, your translations is soooooooo literal, i can&#39;t \
understand a thing, i have two choices, one is to make choose English as the GUI lang \
so i can understand it, and the other is to memorize your literal translations so i \
can know it when i see it!</b></div> <div dir="ltr"><b><br></b></div><div \
dir="ltr"><b><br></b></div><div dir="ltr"><b>((<span \
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13.63636302947998px">So you claim they \
have too much manpower but on the other side you claim they</span></b></div> <span \
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13.63636302947998px"><div \
style="text-align:left"><b>do not translate KDE at all?</b></div></span><div \
style="text-align:left"><span \
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13.63636302947998px"><b><br> \
</b></span></div><span \
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13.63636302947998px"><div \
style="text-align:left"><b>Am I understanding you correctly?))</b></div></span><div \
class="gmail_extra"><div style="text-align:left"> <b><br></b></div><div \
style="text-align:left" dir="ltr"><b>yes you do :), Again, iam asking to be given the \
translation Permissions, i will make a difference, i have spare time more than any of \
the Arabeyes translators, and i Love being a translator, Especially when it comes to \
the Most Popular desktop environment in unix-like systems in the middle east \
:)</b></div> <div style="text-align:left" dir="ltr"><b><br></b></div><div \
style="text-align:left" dir="ltr"><b>by the way, i like your &quot;many many Arabic \
tools&quot;, </b><b>it makes my Laugh.</b><b> which is 6 or 5 apps two of them are \
just Quran (for muslims) and Katoob text editor stopped development , and one other \
is an Arabic Font right?</b></div> <div style="text-align:left" \
dir="ltr"><b><br></b></div><div class="gmail_quote"><div dir="ltr"><b>2014-04-06 \
22:56 GMT+02:00 مصعب الزعبي <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:moceap@hotmail.com" \
target="_blank">moceap@hotmail.com</a>&gt;</span>:</b></div> <blockquote \
class="gmail_quote" style="margin:0px \
0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid \
;border-right-width:1px;border-right-color:rgb(204,204,204);border-right-style:solid;padding-left:1ex;padding-right:1ex">




<div><div dir="rtl"><div style="text-align:left"><b>I&#39;ll explain in 24 hour \
^_^</b></div><div style="text-align:left"><b><br></b></div><div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; From: <a href="mailto:aacid@kde.org" \
target="_blank">aacid@kde.org</a></b></div> <div style="text-align:left"><b>&gt; To: \
<a href="mailto:kde-i18n-doc@kde.org" \
target="_blank">kde-i18n-doc@kde.org</a></b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; Subject: Re: Arabic</b></div><div \
style="text-align:left"> <b>&gt; Date: Sun, 6 Apr 2014 16:46:01 \
+0200</b></div><div><div class="h5"><div \
style="text-align:left"><b><br></b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; \
</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; El Diumenge, 6 d&#39;abril de 2014, a \
les 16:14:06, مصعب الزعبي va escriure:</b></div> <div style="text-align:left"><b>&gt; \
&gt; You can work with us ::</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; <a \
href="http://kde.locamotion.org/" \
target="_blank">http://kde.locamotion.org/</a></b></div><div style="text-align:left"> \
<b>&gt; &gt; Arab Eyes Team</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; \
</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; Can you please answer my concerns \
about your Pootle usage, specifically </b></div><div style="text-align:left"> <b>&gt; \
regarding the &quot;commit access&quot; bits?</b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; </b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; \
Cheers,</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt;   Albert</b></div><div \
style="text-align:left"> <b>&gt; </b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; \
</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; Date: Fri, 4 Apr 2014 18:46:04 \
+0200</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; Subject: Arabic</b></div> \
<div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; From: <a \
href="mailto:translations@sphinux.org" \
target="_blank">translations@sphinux.org</a></b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; To: <a href="mailto:kde-i18n-doc@kde.org" \
target="_blank">kde-i18n-doc@kde.org</a></b></div> <div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; </b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; \
&gt; Please read the following on care:</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; \
&gt; Over the last few years, there is no Doubt that Arabeyes Team ((The</b></div> \
<div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; responsible of the Arabic Translation \
process in unix-like systems)) has</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; \
been Extremely Lazy. actually what they do is simple, they collect a team</b></div> \
<div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; of some random completely non-Experienced \
Volunteers to translate The GUI</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; \
strings with absolutely no Qualifications or any thing, and they do it ONLY</b></div> \
<div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; WHEN the Arabic Lang is under the Threat of \
being Deleted From &quot;K desktop</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; \
environment&quot; or any other program/app, so, here you have it! they do</b></div> \
<div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; absolutely nothing more! and as a result: \
The Arabic Translation % has</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; never \
been over 50% in kde in the last few years </b></div> <div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; The translation quality is VERY POOR (it takes a \
native to notice that) with</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; \
absolutely no Coordination between the Translatirs which results an</b></div> <div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; un-Coordinated GUI with a very very Literal \
Translation giveing no care for</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; \
the Cultural barriers. </b></div><div style="text-align:left"> <b>&gt; &gt; ((e.g \
Laughing at your self in Arabic means folling your self, walking phone</b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; in Arabic means cell phone))</b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt;  sometimes The Translation is The Same \
English</b></div> <div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; word but in Arabic \
characters despite the existence of an Arabic</b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; Translation </b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; ((e.g &quot;offset&quot; in amor is translated \
as &quot;اوفسيت&quot; which is just the English</b></div> <div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; word but in Arabic characters))</b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt;  The wikipedia Technical team (The</b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; responsible of the Arabic computing Articles in \
wikipedia) which is a part</b></div> <div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; of \
Arabeyes Team does not Coordinate with the GUI Translation team which</b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; also results wrong terms. </b></div><div \
style="text-align:left"> <b>&gt; &gt; ((e.g The official translation of KWrite is \
&quot;كاتب ك&quot; but The wikipedia team</b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; made it &quot;كرايت&quot;... and so many others, \
which makes it impossible it find a</b></div> <div style="text-align:left"><b>&gt; \
&gt; lot of Articles becaose of the wrong Name, not to mention The \
completely</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; outdated info. most of \
the info are outdated that the latest release info</b></div> <div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; could be two years ago! and the license info in \
most cases Are wrong)). (i</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; \
changed/corrected KWrite Article a few weaks ago). </b></div> <div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; they just produce a Ridiculous Translations, \
it&#39;s so FULL OF CRAP That it</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; \
makes it impossible to understand, besides (again) being unCoordinative,</b></div> \
<div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; for example in some desktop environments \
&quot;Widget&quot; is &quot;ودجة&quot; and in some</b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; others it&#39;s &quot;برنامج مُصغر&quot; and in \
some others it&#39;s &quot;بريمج&quot;, all of them</b></div> <div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; have a different meaning. </b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; ArabEyes team has translated almost None in the \
last few years, And i mean</b></div><div style="text-align:left"> <b>&gt; &gt; that \
Literally, None of them gives a damn any more about Arabic</b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; Translations ((it takes a native to know that)) \
it&#39;s now just a dead team,</b></div><div style="text-align:left"> <b>&gt; &gt; in \
fact 80% of Translations in any open source program/app in the last few</b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; years is NOT MADE BY THEM. it wasn&#39;t thet \
way when they first created the</b></div> <div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; \
team, but it is now. they counting on an outdated Technical Dictionary \
with</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; a lots and lots of wrong \
terms and translations. </b></div> <div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; the \
latest Statistical made by linux2day blog Proves that KDE is the most</b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; used environment in the middle east and the \
great Majority of them uses it</b></div> <div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; in \
Arabic</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; </b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; so, and becouse of all The Above, i politely ask \
to be given The Arabic</b></div> <div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; \
translation permissions.perhaps, if not Convinced yet, you could at \
least</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; give us the translation \
permissions besides ArabEyes until we prove we</b></div> <div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; worthy of? </b></div><div \
style="text-align:left"><b>&gt; &gt; sorry for any Grammatical/Writing mistakes, \
English is not my native.</b></div><div style="text-align:left"><b>&gt; &gt; SphinUX \
Free-Technology CommunityAlexandria, Egypt.</b></div> <div \
style="text-align:left"><b>&gt; </b></div></div></div></div> 		 	   		  </div></div> \
</blockquote></div><div style="text-align:left"><br></div></div></div>



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic