[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: KDE SC 4.10 moved to stable, trunk is for master/4.11
From:       R33D3M33R <andrejm () ubuntu ! si>
Date:       2013-01-08 16:50:29
Message-ID: CAMxXq4hSqy8C_qBOdGVU7i3_fqufkZ63Q0c1hnET4EqCm1rx9Q () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

2013/1/8 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>

> =D0=BD=D0=B0=D0=BF=D0=B8=D1=81=D0=B0=D0=BD=D0=B5 Tue, 08 Jan 2013 18:28:3=
0 +0200, R33D3M33R <andrejm@ubuntu.si>:
>
>
>  Hello, thank you for your answer. So if I understood this correctly:
>> -the extragear po/pot files in current stable 4.10 were imported from
>> previous stable e.g. 4.9 or 4.8 or 4.7 ...
>> -all the others don't have a stable branch at all - therefore they are
>> only
>> present in trunk
>>
>> Is this correct?
>>
>> Atm. I will probably use Lokalize and just synchronize them, but if we
>> manage to get more people to contribute in the future, we might try the
>> KDE
>> Summit.
>>
>> Best regards,
>> Andrej
>>
>
> Hi,
>
> Yes, quite right. But not having stable branch does not mean they do not
> have string freezes, translation imports, etc.
>
> Best regards,
> Yuri
>
> P.S. Top posting makes discussion such a weird thing...
>
>
>
>> 2013/1/8 Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>
>>
>>  On Tuesday 08 of January 2013 16:53:48 R33D3M33R wrote:
>>> > Hello,
>>> >
>>> > there is a thing that bothers me. If you look at sl/extragear-* (I've
>>> been
>>> > translating this for most of the time) you can see that the trunk is
>>> better
>>> > translated than stable. Example:
>>> >
>>> > http://l10n.kde.org/stats/gui/**stable-kde4/team/sl/extragear-**
>>> office/<http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/sl/extragear-off=
ice/>
>>> > http://l10n.kde.org/stats/gui/**trunk-kde4/team/sl/extragear-**office=
/<http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/sl/extragear-office/>
>>> >
>>> > If you forked trunk into stable, where did the translations go?
>>> > Does this mean I'll have to manually copy all translations from trunk
>>> to
>>> > stable?
>>>
>>>
>>> extragear-office is not part of KDE SC, of course, so it was not includ=
ed
>>> in
>>> this change,
>>>
>>> The answer to your question is: it depends. Not all the projects outsid=
e
>>> KDE
>>> SC mantain a stable branch, so it depends on the release schedule of th=
e
>>> stable version of the program you are translating (kile, kmymoney,
>>> skrooge
>>> or
>>> tellico in this case). Ask the developers of those applications (and
>>> please
>>> update the relevant techbase page :) to know if they will release again
>>> from
>>> the stable branch. If not, you don't need to copy the translations for
>>> that
>>> program to stable (as they won't be used).
>>> More than "copy", I would suggest to use msgmerge with both the trunk a=
nd
>>> stable translations as source. Or change the workflow and use KDE Summi=
t,
>>> as
>>> suggested in this thread.
>>>
>>> Ciao
>>> --
>>> Luigi
>>>
>>>
>>>
>>>
Hello, sorry for this. Gmail's default reply style uses this and I never
thought about how this could affect users used to bottom replies.

Best regards,
Andrej

[Attachment #3 (text/html)]

<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/1/8 \
Yuri Chornoivan <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:yurchor@ukr.net" \
target="_blank">yurchor@ukr.net</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" \
style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid \
rgb(204,204,204);padding-left:1ex"> написане Tue, 08 Jan 2013 18:28:30 +0200, \
R33D3M33R &lt;<a href="mailto:andrejm@ubuntu.si" \
target="_blank">andrejm@ubuntu.si</a>&gt;:<div class="im"><br> <br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid \
rgb(204,204,204);padding-left:1ex"> Hello, thank you for your answer. So if I \
                understood this correctly:<br>
-the extragear po/pot files in current stable 4.10 were imported from<br>
previous stable e.g. 4.9 or 4.8 or 4.7 ...<br>
-all the others don&#39;t have a stable branch at all - therefore they are only<br>
present in trunk<br>
<br>
Is this correct?<br>
<br>
Atm. I will probably use Lokalize and just synchronize them, but if we<br>
manage to get more people to contribute in the future, we might try the KDE<br>
Summit.<br>
<br>
Best regards,<br>
Andrej<br>
</blockquote>
<br></div>
Hi,<br>
<br>
Yes, quite right. But not having stable branch does not mean they do not have string \
freezes, translation imports, etc.<br> <br>
Best regards,<br>
Yuri<br>
<br>
P.S. Top posting makes discussion such a weird thing...<div class=""><div \
class="h5"><br> <br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid \
rgb(204,204,204);padding-left:1ex"> <br>
2013/1/8 Luigi Toscano &lt;<a href="mailto:luigi.toscano@tiscali.it" \
target="_blank">luigi.toscano@tiscali.it</a>&gt;<br> <br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid \
rgb(204,204,204);padding-left:1ex"> On Tuesday 08 of January 2013 16:53:48 R33D3M33R \
wrote:<br> &gt; Hello,<br>
&gt;<br>
&gt; there is a thing that bothers me. If you look at sl/extragear-* (I&#39;ve<br>
been<br>
&gt; translating this for most of the time) you can see that the trunk is<br>
better<br>
&gt; translated than stable. Example:<br>
&gt;<br>
&gt; <a href="http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/sl/extragear-office/" \
target="_blank">http://l10n.kde.org/stats/gui/<u></u>stable-kde4/team/sl/extragear-<u></u>office/</a><br>
 &gt; <a href="http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/sl/extragear-office/" \
target="_blank">http://l10n.kde.org/stats/gui/<u></u>trunk-kde4/team/sl/extragear-<u></u>office/</a><br>
 &gt;<br>
&gt; If you forked trunk into stable, where did the translations go?<br>
&gt; Does this mean I&#39;ll have to manually copy all translations from trunk to<br>
&gt; stable?<br>
<br>
<br>
extragear-office is not part of KDE SC, of course, so it was not included<br>
in<br>
this change,<br>
<br>
The answer to your question is: it depends. Not all the projects outside<br>
KDE<br>
SC mantain a stable branch, so it depends on the release schedule of the<br>
stable version of the program you are translating (kile, kmymoney, skrooge<br>
or<br>
tellico in this case). Ask the developers of those applications (and please<br>
update the relevant techbase page :) to know if they will release again<br>
from<br>
the stable branch. If not, you don&#39;t need to copy the translations for that<br>
program to stable (as they won&#39;t be used).<br>
More than &quot;copy&quot;, I would suggest to use msgmerge with both the trunk \
and<br> stable translations as source. Or change the workflow and use KDE Summit,<br>
as<br>
suggested in this thread.<br>
<br>
Ciao<br>
--<br>
Luigi<br>
<br>
<br>
<br>
</blockquote></blockquote>
</div></div></blockquote></div><br></div><div class="gmail_extra">Hello, sorry for \
this. Gmail&#39;s default reply style uses this and I never thought about how this \
could affect users used to bottom replies.<br><br>Best regards,<br>

Andrej<br></div></div>



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic