[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: [kdepim/4.6] console/kabcclient/src: Make the command line
From: Albert Astals Cid <aacid () kde ! org>
Date: 2011-05-23 22:00:52
Message-ID: 201105232300.52898.aacid () kde ! org
[Download RAW message or body]
A Monday, May 23, 2011, Alexander Potashev va escriure:
> 2011/5/23 Albert Astals Cid <aacid@kde.org>:
> > I am not sure this is correct, since:
> You're right. It was wrong, because it didn't compile. Reverted in
> master, fixed (i.e. made translatable) in 4.6, the fix should probably
> forward-ported to master.
It'd be cool if the following commits were also cc'ed to the list, otherwise
we only get half the picture ;-)
>
> > * You probably broke scripts that used this string
>
> What scripts?
Don't know, any script that was using the option :D
>
> > * You only translated one of the many options
>
> "[input data]" is not an option, but a placeholder.
Ah, ok, then you broke no script ;-)
> It is used in
> "Usage: kabcclient [Qt-options] [KDE-options] [options] [input data]"
> only to make references to the command line argument in the options'
> descriptions. "[input data]" may be (and therefore should be)
> translatable, because the behaviour of the program does not depend on
> how you translate it.
>
> In contrast to "[input data]", the other _real_ options should not be
> translated, because other software (that may use "kabcclient") only
> know about English names of options. For example, if your script runs
> "kabcclient --version", and you translate "--version" as "--версия",
> the script won't work anymore.
Ok, i misunderstood what kind of thing was being translated, my bad. Sorry
about that.
Albert
[Attachment #3 (text/html)]
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Monospace'; font-size:9pt; font-weight:400; \
font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; \
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">A Monday, May 23, \
2011, Alexander Potashev va escriure:</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; \
margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> \
2011/5/23 Albert Astals Cid <aacid@kde.org>:</p> <p style=" margin-top:0px; \
margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \
-qt-user-state:0;">> > I am not sure this is correct, since:</p> <p style=" \
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; \
text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> You're right. It was wrong, because it didn't compile. \
Reverted in</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; \
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> master, fixed \
(i.e. made translatable) in 4.6, the fix should probably</p> <p style=" margin-top:0px; \
margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \
-qt-user-state:0;">> forward-ported to master.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; \
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; \
text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; \
margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">It'd \
be cool if the following commits were also cc'ed to the list, otherwise we only get half the \
picture ;-)</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; \
margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br \
/></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; \
-qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> </p> <p style=" margin-top:0px; \
margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \
-qt-user-state:0;">> > * You probably broke scripts that used this string</p> <p style=" \
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; \
text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> </p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; \
margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> \
What scripts?</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; \
margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br \
/></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; \
-qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Don't know, any script that was using \
the option :D</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; \
margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br \
/></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; \
-qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> </p> <p style=" margin-top:0px; \
margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \
-qt-user-state:0;">> > * You only translated one of the many options</p> <p style=" \
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; \
text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> </p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; \
margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> \
"[input data]" is not an option, but a placeholder. </p> <p \
style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; \
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br /></p> <p style=" \
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; \
text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Ah, ok, then you broke no script ;-)</p> <p \
style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; \
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br /></p> <p style=" \
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; \
text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> It is used in</p> <p style=" margin-top:0px; \
margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \
-qt-user-state:0;">> "Usage: kabcclient [Qt-options] [KDE-options] [options] [input \
data]"</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; \
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> only to make \
references to the command line argument in the options'</p> <p style=" margin-top:0px; \
margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \
-qt-user-state:0;">> descriptions. "[input data]" may be (and therefore should \
be)</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; \
-qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> translatable, because the \
behaviour of the program does not depend on</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; \
margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> \
how you translate it.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; \
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> </p> <p style=" \
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; \
text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> In contrast to "[input data]", the other \
_real_ options should not be</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; \
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> translated, \
because other software (that may use "kabcclient") only</p> <p style=" \
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; \
text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> know about English names of options. For example, if \
your script runs</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; \
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> "kabcclient \
--version", and you translate "--version" as "--версия",</p> <p \
style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; \
-qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">> the script won't work anymore.</p> \
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; \
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br /></p> <p style=" \
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; \
text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Ok, i misunderstood what kind of thing was being \
translated, my bad. Sorry about that.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; \
margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \
-qt-user-state:0;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; \
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Albert</p> <p \
style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; \
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br \
/></p></body></html>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic